Package: mysql-dfsg-4.1 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Please, for the next updates you make to this package templates, consider warning translators before uploading the package and leave them a delay for translation updates. The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man page for details. If you already did this, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.8-2-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 00:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-24 07:02+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "debian.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:3 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:3 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Pour utiliser MySQL, vous devez créer un utilisateur et un groupe similaires " "à ce qui suit et vérifier que /var/lib/mysql possède les permissions " "appropriées (les identifiants numériques de groupe et d'utilisateur, uid et " "gid, peuvent être différents)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:3 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:3 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group : mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:3 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql : drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:16 msgid "Update Hints" msgstr "Informations sur les mises à jour" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:16 msgid "" "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To " "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The " "script is not supposed to give any user more rights that he had before," msgstr "" "De temps en temps, notamment avec les nouvelles versions majeures, le " "système de privilèges est amélioré. Pour l'activer, vous devez lancer vous-" "même la commande « mysql_fix_privilege_tables ». Le script n'est pas censé " "accorder de privilèges plus importants aux utilisateurs." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:16 msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" msgstr "Veuillez également lire http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "Install Hints" msgstr "Informations d'installation" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "" "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in place " "of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and have " "manually be restored." msgstr "" "Lors des mises à niveau depuis MySQL 3.23 (version présente dans Debian " "« woody »), des liens symboliques présents dans /var/lib/mysql ou /var/log/" "mysql sont supprimés par erreur. Vous devez les remettre en place vous-même." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "" "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command returns " "\"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 myhostname\"." msgstr "" "MySQL ne pourra être installé que si votre nom d'hôte non numérique est " "établi par le fichier /etc/hosts. Par exemple, si la commande « hostname » " "renvoie « monnomdemachine », il doit y exister une ligne du type « 10.0.0.1 " "monnomdemachine »." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "" "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account is " "used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." msgstr "" "Un nouvel utilisateur de MySQL appelé « debian-sys-maint » sera créé. Il est " "utilisé par les scripts de cron et par ceux de démarrage et d'arrêt. IL est " "déconseillé de le supprimer." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "" "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in there, " "never only the password!" msgstr "" "Il est important de définir un mot de passe pour l'administrateur de MySQL " "(utilisateur « root »). Si vous utilisez un fichier /root/.my.cnf, n'oubliez " "pas d'y placer les lignes « user » et « password », et jamais le mot de " "passe seul." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:25 msgid "See /usr/share/doc/mysql-server-4.1/README.Debian for more information." msgstr "" "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-4.1/README.Debian " "pour plus d'informations." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:46 msgid "Remove the databases from all MySQL versions?" msgstr "" "Faut-il supprimer les bases de données de toutes les versions de MySQL ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:46 msgid "" "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used by " "all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to purge?" msgstr "" "Veuillez décider si le contenu de /var/lib/mysql doit être supprimé. " "Veuillez noter qu'il est utilisé par toutes les versions de MySQL et pas " "seulement celle que vous allez supprimer." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:53 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-4.1.templates:53 msgid "" "The MySQL can start on boot time or only if you type '/etc/init.d/mysql " "start' manually. Select 'yes' here if you want it to start automatically." msgstr "" "MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en tapant la commande « /etc/" "init.d/mysql start ». Choisissez cette option si vous voulez que MySQL soit " "lancé automatiquement." #~ msgid "Remove all databases?" #~ msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données ?" #~ msgid "" #~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the " #~ "mysql-server package?" #~ msgstr "" #~ "Veuillez confirmer si toutes les bases de données doivent être effacées à " #~ "la purge du paquet mysql-server." #~ msgid "" #~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it " #~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf." #~ msgstr "" #~ "La connexion par réseau est désactivée par défaut pour des raisons de " #~ "sécurité. Vous pouvez l'activer en commentant l'option « skip-" #~ "networking » dans /etc/mysql/my.cnf." #~ msgid "security and update notice" #~ msgstr "Note de sécurité et de mise à jour" #~ msgid "" #~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-" #~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. " #~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)" #~ msgstr "" #~ "Veuillez décider si le contenu de /var/lib/mysql doit être effacé si vous " #~ "purgez le paquet mysql-server avec la commande « dpkg --purge mysql-" #~ "server » (purger un paquet consiste, après l'avoir enlevé, à aussi " #~ "effacer tous les fichiers qui le concernent, comme les fichiers de " #~ "configuration). Ce n'est pas le comportement par défaut."