Please use this file, the other is erroneus. thx
-- Piarres Beobide
# translation of hinfo-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hinfo-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 07:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:18+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "never, now, weekly, monthly" msgstr "inoiz, orain, astero, hilero" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "When would you like hinfo to download new databases?" msgstr "Noiz nahi duzu hinfo-k datubase berriak deskargatzea?" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Whois and DNSBL servers change at irregular intervals. Hinfo can " "automatically download new whois and dnsbl databases from the authors web " "site using hinfo-update if desired. A new user \"hinfo\" will be created if " "one of the periodic options is selected." msgstr "" "Whois eta DNSBL zerbitzariak maiztasun irregularraz aldatzen dira. Hinfo-k " "whois eta dnsbl datubase berriak garatzaileen webgunetik deskarga ditzake " "hinfo-update erabiliaz ala nahi izanez gero. \"hinfo\" izeneko erabiltzaile " "berri bat sortuko da aldiroko aukeratuko batenbat hautatzen bada." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "quiet, nonverbose, verbose" msgstr "ixilik, ez zehatzegia, zehatza" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "How verbose should the periodic update be?" msgstr "Zeinen zehatza izan behar da aldiroko eguneraketa?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "When enabled, the periodic download of the hinfo databases will email its " "status.\n" " Quiet: only report errors\n" " Nonverbose: report updates\n" " Verbose: report everything" msgstr "" "Gaiturik dagoenean hinfo datubaseen aldiroko deskargak bere egoera eposta " "bidez bidali dezake.\n" "Ixilik: Erroreen berri eman bakarrik\n" "Ez Zehatzegia: eguneraketen berri eman\n" "Zehatza: Denaren berri eman"