Package: sbnc
Version: 1.2-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for sbnc's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org




# Portuguese translation of sbnc's debconf templates.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the sbnc package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sbnc 1.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-12 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "Autostart shroudBNC on server boot?"
msgstr "Iniciar o shroudBNC automaticamente quando o servidor arranca?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted."
msgstr "O shroudBNC (sbnc) pode ser iniciado automaticamente quando o servidor arranca"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:"
msgstr "IP no qual o shroudBNC deve escutar por ligações:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP "
"address."
msgstr ""
"O shroudBNC apenas irá escutar por novas ligações de clientes no "
"endereço IP dado."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces."
msgstr ""
"Se escolher 0.0.0.0 como endereço, o shroudBNC irá escutar em todas as interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "TCP/IP port for shroudBNC:"
msgstr "Porto TCP/IP para o shroudBNC:"

#. Type: integer
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections."
msgstr "O shroudBNC irá escutar neste porto por novas ligações."

#. Type: integer
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid ""
"Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and "
"which is not used by any other program."
msgstr ""
"Por favor repare que tem de escolher um porto maior que 1023 e que não esteja "
"a ser usado por mais nenhum programa."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid "Username for the first administrative user:"
msgstr "Nome de utilizador para o primeiro utilizador administrativo:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid ""
"shroudBNC needs an first user with administrative rights. Enter here the "
"login name for your administrator."
msgstr ""
"O shroudBNC precisa de um primeiro utilizador com privilégios administrativos. "
"Introduza aqui o nome de utilizador do seu administrador."

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Password to set for the first user:"
msgstr "Palavra-passe para definir para o primeiro utilizador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Enter here your password for your first administrative user account."
msgstr "Introduza aqui a sua palavra-passe para a sua primeira conta de administrador."

Reply via email to