Package: sbnc Version: 1.2-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for sbnc's debconf messages. Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of sbnc's debconf templates. # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc 1.2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-12 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:53+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "Iniciar o shroudBNC automaticamente quando o servidor arranca?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "O shroudBNC (sbnc) pode ser iniciado automaticamente quando o servidor arranca" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "IP no qual o shroudBNC deve escutar por ligações:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "" "O shroudBNC apenas irá escutar por novas ligações de clientes no " "endereço IP dado." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Se escolher 0.0.0.0 como endereço, o shroudBNC irá escutar em todas as interfaces." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "Porto TCP/IP para o shroudBNC:" #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "O shroudBNC irá escutar neste porto por novas ligações." #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "" "Por favor repare que tem de escolher um porto maior que 1023 e que não esteja " "a ser usado por mais nenhum programa." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Nome de utilizador para o primeiro utilizador administrativo:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs an first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "" "O shroudBNC precisa de um primeiro utilizador com privilégios administrativos. " "Introduza aqui o nome de utilizador do seu administrador." #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" msgstr "Palavra-passe para definir para o primeiro utilizador:" #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." msgstr "Introduza aqui a sua palavra-passe para a sua primeira conta de administrador."