Package: dak
Version: 1.0-8.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dak 1.0-8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 17:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:40+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Where to put the base directory for dak?"
msgstr "Где разместить базовый каталог dak?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It is best to use the dak-suite with a single base directory and not to "
"split it up all over the filesystems. Makes life easier. This setup will "
"prepare everything to run from the path you enter here, the default is /opt/"
"dak, but common locations include things like /org/your.archive.name or "
"similar names. Use whatever you like most."
msgstr ""
"Лучше всего размещать все файлы из dak-suite в одном базовом каталоге, "
"а не размазывать их по всей файловой системе. Это упрощает жизнь. "
"Эта установка подготавливает всё для работы в каталоге, указанном "
"здесь, по умолчанию используется /opt/dak, но можно задать часто "
"используемые каталоги типа /org/ваше.имя.архива или похожие имена. "
"Используйте, что больше всего нравится."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You really need to finish the configuration of dak!"
msgstr "Вам обязательно нужно закончить настройку dak!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This package wont run out of the box. You need to change the configuration "
"to fit your needs. You will find some examples in the directory entered in "
"the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/"
"share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses."
msgstr ""
"Этот пакет не заработает сразу после установки. Вам нужно изменить "
"настройки под ваши нужды. Несколько примеров можно найти "
"в каталоге, указанным как \"базовый\" и, конечно, /usr/"
"share/doc/dak включает настройки, которые реально используются "
"Debian Archive."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "What is the hostname for the archive host?"
msgstr "Имя машины, используемой под архив?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"For proper function dak needs a hostname in different places in its "
"configuration. The entered value will be used in email addresses and mails "
"generated by dak."
msgstr ""
"Для правильной работы dak требуется имя машины, оно будет "
"использовано в разных местах настройки. Введённое значение будет 
использоваться "
"в адресах электронной почты и письмах, создаваемых dak."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The name of your archive."
msgstr "Имя вашего архива:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is "
"about."
msgstr ""
"Назначьте вашему архиву описательное имя, чтобы Пользователи понимали, "
"что он содержит."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The name of your dak user."
msgstr "Имя вашего пользователя dak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"You can choose the user which gets created for the dak package. The default "
"should be fine, but maybe you prefer something different here."
msgstr ""
"Вы можете выбрать пользователя, который будет создан для "
"пакета dak. Вполне работает значение по умолчанию, но его "
"можно сменить на что-то другое."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The name of your dak group."
msgstr "Имя вашей группы dak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "You can choose the groupname which gets created for the dak package."
msgstr ""
"Вы можете выбрать имя группы, которое будет создано для "
"пакета dak."

Reply via email to