Package: dak Version: 1.0-8.5 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64 Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dak 1.0-8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-29 17:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:40+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Where to put the base directory for dak?" msgstr "Где разместить базовый каталог dak?" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "It is best to use the dak-suite with a single base directory and not to " "split it up all over the filesystems. Makes life easier. This setup will " "prepare everything to run from the path you enter here, the default is /opt/" "dak, but common locations include things like /org/your.archive.name or " "similar names. Use whatever you like most." msgstr "" "Лучше всего размещать все файлы из dak-suite в одном базовом каталоге, " "а не размазывать их по всей файловой системе. Это упрощает жизнь. " "Эта установка подготавливает всё для работы в каталоге, указанном " "здесь, по умолчанию используется /opt/dak, но можно задать часто " "используемые каталоги типа /org/ваше.имя.архива или похожие имена. " "Используйте, что больше всего нравится." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "You really need to finish the configuration of dak!" msgstr "Вам обязательно нужно закончить настройку dak!" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package wont run out of the box. You need to change the configuration " "to fit your needs. You will find some examples in the directory entered in " "the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/" "share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses." msgstr "" "Этот пакет не заработает сразу после установки. Вам нужно изменить " "настройки под ваши нужды. Несколько примеров можно найти " "в каталоге, указанным как \"базовый\" и, конечно, /usr/" "share/doc/dak включает настройки, которые реально используются " "Debian Archive." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "What is the hostname for the archive host?" msgstr "Имя машины, используемой под архив?" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For proper function dak needs a hostname in different places in its " "configuration. The entered value will be used in email addresses and mails " "generated by dak." msgstr "" "Для правильной работы dak требуется имя машины, оно будет " "использовано в разных местах настройки. Введённое значение будет использоваться " "в адресах электронной почты и письмах, создаваемых dak." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "The name of your archive." msgstr "Имя вашего архива:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is " "about." msgstr "" "Назначьте вашему архиву описательное имя, чтобы Пользователи понимали, " "что он содержит." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "The name of your dak user." msgstr "Имя вашего пользователя dak:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "You can choose the user which gets created for the dak package. The default " "should be fine, but maybe you prefer something different here." msgstr "" "Вы можете выбрать пользователя, который будет создан для " "пакета dak. Вполне работает значение по умолчанию, но его " "можно сменить на что-то другое." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "The name of your dak group." msgstr "Имя вашей группы dak:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "You can choose the groupname which gets created for the dak package." msgstr "" "Вы можете выбрать имя группы, которое будет создано для " "пакета dak."