Package: libusb
Severity: minor
Tags: patch l10n

The German translation of the Debconf dialog contains wrong german
flexion of english verbs ("gemounted" instead of "gemountet") and
several spaces in German nouns, which are not allowed.

I fixed these and some other minor issues, a patch is appended.
--- libusb-0.1.10a/debian/po/de.po	2005-05-23 15:03:14.000000000 +0200
+++ libusb-0.1.10a.rvb/debian/po/de.po	2005-05-23 14:59:02.000000000 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 #. Description
 #: ../libusb-0.1-4.templates:3
 msgid "/proc/bus/usb must be mounted to use libusb"
-msgstr "/proc/bus/usb muss gemounted werden"
+msgstr "/proc/bus/usb muss gemountet werden"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -37,8 +37,8 @@
 "USB devices connected to your machine. This filesystem must be mounted "
 "under /proc/bus/usb for libusb to work."
 msgstr ""
-"libusb nützt ein pseudo-Dateisystem, bekannt unter dem Namen 'usbdevfs` oder "
-"'usbfs`, um auf USB Geräte die an Ihr System angeschlossen sind zuzugreifen. "
+"libusb nutzt ein Pseudo-Dateisystem, bekannt unter dem Namen 'usbdevfs` oder "
+"'usbfs`, um auf USB-Geräte, die an Ihr System angeschlossen sind, zuzugreifen. "
 "Dieses Dateisystem muss unter /proc/bus/usb eingebunden werden, um die "
 "Funktionstüchtigkeit von libusb zu gewährleisten."
 
@@ -57,11 +57,11 @@
 "to your /etc/fstab file will mount the usbfs for you automatically at boot "
 "time ; only root will be able to access the USB devices with this setup."
 msgstr ""
-"Fügen Sie folgende Zeile:\n"
+"Fügen Sie folgende Zeile in die Datei /etc/fstab ein, um sicherzustellen, dass "
+"dieses Dateisystem beim Booten automatisch eingebunden wird.\n"
 "     none /proc/bus/usb usbfs defaults 0 0\n"
-"in die Datei /etc/fstab ein, um sicherzustellen, dass dieses Dateisystem "
-"beim booten automatisch eingebunden wird ; mit dieser Konfiguration ist es "
-"auschliesslich dem SuperUser (root) möglich auf USB Geräte zuzugreifen."
+"Mit dieser Konfiguration ist es auschliesslich dem Super-User (root) möglich "
+"auf USB-Geräte zuzugreifen."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -72,10 +72,10 @@
 "libusb applications. See /usr/share/doc/libusb-0.1-4/README.Debian for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Es sind weitere mount Optionen vorhanden, die es Ihnen - neben einigen "
+"Es sind weitere mount-Optionen vorhanden, die es Ihnen - neben einigen "
 "anderen Möglichkeiten - gestatten, die Berechtigungen der Dateien in /proc/"
-"bus/usb/ so anzupassen, dass auch nicht-root User Applikationen die auf "
-"libusb basieren nützen können. Beachten Sie hierzu /usr/share/doc/libusb-0.1-"
+"bus/usb/ so anzupassen, dass auch nicht-root-Benutzer Applikationen, die auf "
+"libusb basieren, nutzen können. Beachten Sie hierzu /usr/share/doc/libusb-0.1-"
 "4/README.Debian ."
 
 #. Type: note
@@ -91,5 +91,5 @@
 "It appears that your kernel is not compiled with USB support. As a result, "
 "libusb will not be functional on your system."
 msgstr ""
-"Wie es scheint, wurde Ihr Kernel ohne USB Support übersetzt. Infolgedessen, "
-"ist libusb auf diesem System nicht funktionell."
+"Wie es scheint, wurde Ihr Kernel ohne USB-Unterstützung übersetzt. Infolgedessen, "
+"ist libusb auf diesem System nicht einsatzfähig."

Reply via email to