Package: libpam-ldap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "Pääkäyttäjän LDAP-tunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Tätä tunnusta käytetään, kun pääkäyttäjä vaihtaa salasanan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Huomaa: Tällä tunnuksella tulee olla pääkäyttäjäoikeudet."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "Pääkäyttäjän LDAP-tunnuksen salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the LDAP directory using the LDAP account for root."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään, kun paketti ${package} yrittää kirjautua LDAP-hakemistoon käyttäen pääkäyttäjän LDAP-tunnusta."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be made readable to root only."
msgstr "Salasana tallennetaan erilliseen tiedostoon ${filename}, joka tulee olemaan vain pääkäyttäjän luettavissa."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "Tyhjän salasanan syöttäminen jättää vanhan salasanan voimaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Vaatiiko LDAP-tietokanta kirjautumisen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Choose this option if you can't retrieve entries from the database without logging in."
msgstr "Valitse tämä, jos tietokannan tietueita ei voida hakea ilman kirjautumista."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Huomautus: Normaalisti tätä ei tarvita."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Hakukannan erittelevä nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use the components of their domain names for this purpose.  For example, the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished name of the search base."
msgstr "Anna LDAP-hakukannan erittelevä nimi (Distinguished Name, DN). Useilla sivustoilla käytetään verkkonimen osia tähän tarkoitukseen. Esimerkiksi verkkotunnus ”esimerkki.fi” käyttäisi hakukannalla erittelevää nimeä ”dc=esimerkki,dc=fi”."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "selväkielinen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Salasanoja vaihdettaessa käytettävä paikallinen salaus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The PAM module can set the password crypt locally when changing the passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr "PAM-moduuli voi asettaa paikallisen salauksen, jota käytetään salasanoja vaihdettaessa. Tämä on yleensä hyvä valinta. Valitsemalla jokin muu kuin selväkielinen voidaan varmistaa, että salasanat salataan jotenkin. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "Vaihtoehdot tarkoittavat seuraavaa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that automatically encrypt userPassword entry."
msgstr "selväkielinen - Mitään salausta ei käytetä. Tämä on käytännöllinen palvelimilla, jotka automaattisesti salaavat userPassword-kentän."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat filesystem. this will work for most configurations"
msgstr "crypt - (Oletus) userPassword käyttää samaa muotoa kuin tiedostojärjestelmä. Tämä toimii useimmissa järjestelmissä."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old password and then update with cleartext password."
msgstr "nds - Käytetään Novell Directory Services -tyylistä päivitystä, jossa ensin poistetaan vanha salasana ja päivitetään sitten selväkielisenä."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd attribute"
msgstr "ad - Active Directory -tyyli, jossa luodaan Unicode-salasana ja päivitetään attribuutti unicodePwd."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the password."
msgstr "exop - Käytetään OpenLDAPin salasanan vaihtoon tarkoitettua laajennosta salasanan päivittämiseen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Käytettävä LDAPin versio:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available version number."
msgstr "Anna LDAP-protokollan versio, jota ldapns:n tulisi käyttää. On yleensä suositeltavaa käyttää suurinta käytettävissä olevaa versionumeroa."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Tavallinen tietokantatunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Anna tunnus, jota käytetään LDAP-tietokantaan kirjautumiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration file has to be world readable."
msgstr "Varoitus: ÄLÄ käytä pääkäyttäjätunnuksia kirjautumiseen, koska asetustiedoston on oltava kaikkien luettavissa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Tehdäänkö paikallisesta pääkäyttäjästä tietokannan ylläpitäjä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This option will allow you to make password utilities that use pam, to behave like you would be changing local passwords."
msgstr "Tämä valinta sallii pamia käyttävien salasanatyökalujen toimia niin kuin vaihdettavat salasanat olisivat paikallisia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The password will be stored in a separate file which will be made readable to root only."
msgstr "Salasana tallennetaan erilliseen tiedostoon, joka on vain pääkäyttäjän luettavissa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should disable this."
msgstr "Jos käytetään NFS:n avulla liitettyä hakemistoa /etc tai muita mukautettuja asetuksia, tätä ei tulisi valita."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "LDAP-palvelimen URI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The port number is optional."
msgstr "Anna käytettävän LDAP-palvelimen URI. Tämä on merkkijono, joka on muotoa ”ldap://<verkkonimi tai ip>:<portti>/”. Myös skeemoja ldaps:// ja ldapi:// voidaan käyttää. Porttinumero ei ole pakollinen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of failure in the event name service is unavailable."
msgstr "Huomautus: On yleensä suositeltavaa käyttää IP-osoitetta, koska tällöin nimipalvelun toimimattomuus ei aiheuta toimintahäiriötä."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Tietokantatunnuksen salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään kirjauduttaessa LDAP-tietokantaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Tulisiko debconfin muuttaa asetuksia?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will use your answer here going forward."
msgstr "libpam-ldap on siirtynyt käyttämään debconfia asetusten teossa. Valitse tulisiko debconfissa olevat asetukset ottaa käyttöön järjestelmässä. Tätä vastausta käytetään myöhemmissä paketin päivityksissä."

Reply via email to