Dear maintainer of mserv, On 06 Apr 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on <-UNKNOWN->.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: mserv Version: 0.35-6.4 Distribution: unstable Urgency: high Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sun, 06 Apr 2008 16:48:51 +0200 Closes: 417921 423049 475060 475079 475405 Changes: mserv (0.35-6.4) unstable; urgency=high . * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues * Debconf translations: - Portuguese. Closes: #417921 - Dutch. Closes: #423049 - Finnish. Closes: #475060 - Galician. Closes: #475079 - Basque. Closes: #475405 * [Lintian] Replace obsolete ${Source-Version} in dependencies by ${binary:Version} (any-any dependency) --
diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/changelog ../mserv-0.35/debian/changelog --- ../mserv-0.35.old/debian/changelog 2008-04-06 15:54:18.083626902 +0200 +++ ../mserv-0.35/debian/changelog 2008-04-17 15:14:17.909650330 +0200 @@ -1,3 +1,17 @@ +mserv (0.35-6.4) unstable; urgency=high + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues + * Debconf translations: + - Portuguese. Closes: #417921 + - Dutch. Closes: #423049 + - Finnish. Closes: #475060 + - Galician. Closes: #475079 + - Basque. Closes: #475405 + * [Lintian] Replace obsolete ${Source-Version} in dependencies + by ${binary:Version} (any-any dependency) + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 06 Apr 2008 16:48:51 +0200 + mserv (0.35-6.3) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/control ../mserv-0.35/debian/control --- ../mserv-0.35.old/debian/control 2008-04-06 15:54:18.083626902 +0200 +++ ../mserv-0.35/debian/control 2008-04-06 20:14:18.615843279 +0200 @@ -64,7 +64,7 @@ Package: mserv-dev Section: devel Architecture: any -Depends: mserv-client (= ${Source-Version}) +Depends: mserv-client (= ${binary:Version}) Description: local centralised multiuser music environment Mserv is a music server designed to do a number of things better than most systems designed to play mp3s. diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/eu.po ../mserv-0.35/debian/po/eu.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/eu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../mserv-0.35/debian/po/eu.po 2008-04-11 08:38:36.429417000 +0200 @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of mserv-eu.po to Euskara +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mserv-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 17:46+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive." +msgstr "Mesedez idatzi zure mp3 biltegi erroaren bidea." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "" +"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index " +"them. The files don't need to be arranged in any special way. If you don't " +"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will " +"not be able to play music. If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-" +"reconfigure mserv' to show mserv where they are." +msgstr "" +"Mserv-ek zure mp3 fitxategian non kokaturik dauden jakin behar du indexatu " +"ahal izateko. Fitxategiak ez dira modu berezian egon beharrik. Ez baduzu " +"orain mp3 fitxategirik edozer idatzi dezakezu. Kasu honetan mserv ez da " +"musika erreproduzitzeko gai izango. Aurrerago mp3-ak lortuaz gero 'dpkg- " +"reconfigure mserv' erabili dezakezu mserv-eri non dauden adierazteko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:2001 +msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?" +msgstr "Bide hori ez da existitzen. Bideo hori erabili nahi duzu hala ere?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "Ziur zaude hau egin nahi duzula?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "" +"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database " +"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk " +"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you " +"know what you are doing or don't care about losing the track info database, " +"feel free to continue." +msgstr "" +"Mp3 biltegiaren kokapena behin pista-informazio datubasea sorturik dagoenean " +"arriskutsua da. Honekin aurrera jarraitzen baduzu zure pista informazio " +"datubasea (edozein balorazio, azken aldian entzunak, etab) galtzeko arriskua " +"duzu. Zer egiten ari zaren badakizu eta izan datubaseko pista-informazioa " +"galtzeari bildurrik ez badiozu libre sentitu aurrera jarraitzeko." diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/fi.po ../mserv-0.35/debian/po/fi.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/fi.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../mserv-0.35/debian/po/fi.po 2008-04-09 19:00:14.896608000 +0200 @@ -0,0 +1,63 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mserv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive." +msgstr "Anna mp3-kokoelman juuren polku:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "" +"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index " +"them. The files don't need to be arranged in any special way. If you don't " +"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will " +"not be able to play music. If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-" +"reconfigure mserv' to show mserv where they are." +msgstr "" +"Mservin tulee tietää missä mp3-tiedostot sijaitsevat, jotta ne voidaan " +"luetteloida. Tiedostojen ei tarvitse olla missään erityisessä " +"järjestyksessä. Jos mp3-tiedostoja ei nyt ole, syötä mitä tahansa. Tässä " +"tapauksessa mserv ei pysty soittamaan musiikkia. Myöhemmin mserville voidaan " +"kertoa mp3-tiedostojen sijainti ajamalla komento ”dpkg-reconfigure mserv”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:2001 +msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?" +msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa. Käytetäänkö sitä silti?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "Oletko varma, että haluat toimia näin?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "" +"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database " +"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk " +"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you " +"know what you are doing or don't care about losing the track info database, " +"feel free to continue." +msgstr "" +"mp3-kokoelman sijainnin muuttaminen siinä vaiheessa, kun kappaletietokanta " +"on jo olemassa, on vaarallista. Jos asetusten tekoa jatketaan, saatetaan " +"kappaletietokanta menettää (kaikki arvostelut, edelliset soittoajankohdat, " +"jne.). Valitse tämä vain, jos tiedät mitä teet tai et välitä " +"kappaletietokannan menettämisestä." diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/gl.po ../mserv-0.35/debian/po/gl.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/gl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../mserv-0.35/debian/po/gl.po 2008-04-09 19:00:30.890106000 +0200 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Galician translation of mserv's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the mserv package. +# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mserv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 21:50+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive." +msgstr "Introduza a ruta ata a raíz do seu arquivo de mp3." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "" +"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index " +"them. The files don't need to be arranged in any special way. If you don't " +"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will " +"not be able to play music. If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-" +"reconfigure mserv' to show mserv where they are." +msgstr "" +"Mserv precisa de saber onde residen os seus ficheiros mp3 para poder " +"indexalos. Os ficheiros non teñen por que estar organizados de ningún xeito " +"especial. Se non ten ningún ficheiro mp3 agora mesmo, pode introducir " +"calquera valor. Neste caso mserv non ha poder reproducir música. Se no " +"futuro consegue ficheiros mp3, ha poder executar \"dpkg-reconfigure mserv\" " +"para indicar a mserv onde están." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:2001 +msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?" +msgstr "Esta ruta non existe. ¿Quere empregala igualmente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "¿Está seguro de querer facelo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "" +"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database " +"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk " +"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you " +"know what you are doing or don't care about losing the track info database, " +"feel free to continue." +msgstr "" +"Reconfigurar a ubicación do arquivo de mp3 cando xa existe unha base de " +"datos de información sobre as pistas é perigoso. Se continúa con esta " +"configuración corre o risco de perder a base de datos de información sobre " +"as pistas (as calificacións, a última vez que se escoitou cada unha, etc). " +"Se sabe o que fai ou non lle importa perder a base de datos de información " +"sobre as pistas, pode continuar." diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/nl.po ../mserv-0.35/debian/po/nl.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/nl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../mserv-0.35/debian/po/nl.po 2008-04-06 16:49:19.142886000 +0200 @@ -0,0 +1,76 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mserv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:13+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive." +msgstr "Wat is het pad naar de basismap van uw mp3-archief?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "" +"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index " +"them. The files don't need to be arranged in any special way. If you don't " +"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will " +"not be able to play music. If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-" +"reconfigure mserv' to show mserv where they are." +msgstr "" +"Mserv dient te weten waar uw mp3-bestanden zich bevinden zodat het deze kan " +"indexeren. Het is niet nodig om de mp3s op een speciale manier te " +"organiseren. Als u momenteel geen mp3s heeft kunt u hier om het even wat " +"ingeven, mserv kan in dat geval geen muziek spelen. Eens u mp3s heeft kunt u " +"het commando 'dpkg-reconfigure mserv' uit voeren om mserv te laten weten " +"waar ze zijn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:2001 +msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?" +msgstr "Dit pad bestaat niet, wilt u het toch gebruiken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "Bent u zeker dat u dit wilt doen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "" +"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database " +"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk " +"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you " +"know what you are doing or don't care about losing the track info database, " +"feel free to continue." +msgstr "" +"De locatie van het mp3-archief aanpassen wanneer er een trackinfo-database " +"reeds bestaat is gevaarlijk. Als u doorgaat met deze configuratie riskeert u " +"om de trackinfo-database (waarderingen, tijd laatst afgespeeld, ...) te " +"verliezen. Als u weet wat u doet, of als het u niet kan schelen dat u de " +"trackinfo-database verliest kunt u doorgaan." diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/pt.po ../mserv-0.35/debian/po/pt.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/pt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ../mserv-0.35/debian/po/pt.po 2008-04-06 16:49:39.620786000 +0200 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Portuguese translation for mserv's debconf messages +# Released unser the same license as the mserv package +# Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mserv 0.35-6.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-25 15:35\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive." +msgstr "Por favor introduza o caminho para a raiz do seu arquivo de mp3." + +#. Type: string +#. Description +#: ../mserv.templates:1001 +msgid "" +"Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index " +"them. The files don't need to be arranged in any special way. If you don't " +"have any mp3s right now you can just enter anything. In that case mserv will " +"not be able to play music. If you get mp3s in the future you can run 'dpkg-" +"reconfigure mserv' to show mserv where they are." +msgstr "" +"O mserv necessita de saber onde estão localizados os seus ficheiros mp3 para " +"os poder indexar. Os ficheiros não necessitam de ser organizados de " +"qualquer maneira especial. Se não tiver quaisquer mp3s pode introduzir " +"qualquer coisa. Nesse caso o mserv não será capaz de tocar música. Se de " +"futuro obtiver mp3s você pode executar 'dpkg-reconfigure mserv' para mostrar " +"ao mserv onde estão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:2001 +msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?" +msgstr "Esta localização não existe. Mesmo assim deseja utilizá-la?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "Are you sure you want to do this?" +msgstr "Tem a certeza que quer fazer isto?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../mserv.templates:3001 +msgid "" +"Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database " +"already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you risk " +"losing your track info database (any ratings, last play times etc.). If you " +"know what you are doing or don't care about losing the track info database, " +"feel free to continue." +msgstr "" +"Reconfigurar a localização de um arquivo de mp3 quando já existe uma base de " +"dados de trackinfo é perigoso. Se proceder com esta configuração arrisca-se " +"a perder a base de dados de informação das músicas (quaisquer " +"classificações, data de quando foi tocado pela última vez, etc.). Se sabe o " +"que está a fazer e não se importa de perder a base de dados de informação " +"das músicas, sinta-se á vontade para continuar." diff -Nru ../mserv-0.35.old/debian/po/pt_BR.po ../mserv-0.35/debian/po/pt_BR.po --- ../mserv-0.35.old/debian/po/pt_BR.po 2008-04-06 15:54:17.999758650 +0200 +++ ../mserv-0.35/debian/po/pt_BR.po 2008-04-06 20:21:47.320169817 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ # Licensed under the same terms of the totd package. # msgid "" -msgstr "pt_BR utf-8\n" +msgstr "" "Project-Id-Version: mserv (20061109)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-02 07:42+0100\n" @@ -25,6 +25,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description
signature.asc
Description: Digital signature