Package: hardware-monitor
Version: 1.4-1
Severity: normal
Tags: patch

--- Please enter the report below this line. ---

I updated the German translation. Some strings were missing and
one was broken. I sent this patch to upstream too some months ago, but
he doesn't seem to have the motivation or time to commit it.

Cheers
Simon

--- System information. ---
Architecture: i386
Kernel: Linux 2.6.24-1-686

Debian Release: lenny/sid
900 testing security.debian.org
900 testing localhost
900 testing honk.physik.uni-konstanz.de
500 stable mirror.switch.ch

--- Package information. ---
Depends (Version) | Installed
=================================================-+-====================
libart-2.0-2 (>= 2.3.18) | 2.3.20-1
libatk1.0-0 (>= 1.13.2) | 1.20.0-1
libbonobo2-0 (>= 2.15.0) | 2.22.0-1
libbonoboui2-0 (>= 2.15.1) | 2.22.0-1
libc6 (>= 2.5-5) | 2.7-10
libcairo2 (>= 1.4.0) | 1.4.14-1
libcairomm-1.0-1 (>= 1.2.0) | 1.4.6-1
libfontconfig1 (>= 2.4.0) | 2.5.0-2
libgcc1 (>= 1:4.2-20070516) | 1:4.3.0-3
libgconf2-4 (>= 2.13.5) | 2.22.0-1
libgconfmm-2.6-1c2 (>= 2.10.0-3) | 2.22.0-1
libglade2-0 (>= 1:2.6.1) | 1:2.6.2-1
libglademm-2.4-1c2a | 2.6.6-1
libglib2.0-0 (>= 2.12.9) | 2.16.1-2
libglibmm-2.4-1c2a | 2.16.1-1
libgnome-keyring0 (>= 0.8) | 2.22.0-2
libgnome2-0 (>= 2.17.3) | 2.20.1.1-1
libgnomecanvas2-0 (>= 2.11.1) | 2.20.1.1-1
libgnomecanvasmm-2.6-1c2a | 2.22.0-1
libgnomeui-0 (>= 2.17.1) | 2.20.1.1-1
libgnomevfs2-0 (>= 1:2.17.90) | 1:2.22.0-2
libgtk2.0-0 (>= 2.10.12-3) | 2.12.9-2
libgtkmm-2.4-1c2a | 1:2.12.5-2
libgtop2-7 (>= 2.14.2) | 2.22.0-1
libice6 (>= 1:1.0.0) | 2:1.0.4-1
liborbit2 (>= 1:2.14.1) | 1:2.14.12-0.1
libpanel-applet2-0 (>= 2.14) | 2.20.3-3
libpango1.0-0 (>= 1.16.4) | 1.20.0-1
libpopt0 (>= 1.10) | 1.10-3
libsensors3 (>= 1:2.10.3) | 1:2.10.5-5
libsigc++-2.0-0c2a (>= 2.0.2) | 2.0.18-2
libsm6 | 2:1.0.3-1+b1
libstdc++6 (>= 4.2-20070516) | 4.3.0-3
libx11-6 | 2:1.0.3-7
libxcursor1 (>> 1.1.2) | 1:1.1.9-1
libxext6 | 2:1.0.4-1
libxfixes3 (>= 1:4.0.1) | 1:4.0.3-2
libxi6 | 2:1.1.3-1
libxinerama1 | 2:1.0.3-1
libxml2 (>= 2.6.29) | 2.6.31.dfsg-2
libxrandr2 (>= 2:1.2.0) | 2:1.2.2-1
libxrender1 | 1:0.9.4-1

diff -Naur hardware-monitor-1.4/po/de.po hardware-monitor-1.4_new/po/de.po
--- hardware-monitor-1.4/po/de.po	2007-01-06 17:25:22.000000000 +0100
+++ hardware-monitor-1.4_new/po/de.po	2008-03-25 13:39:53.000000000 +0100
@@ -4,51 +4,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hardware-monitor 0.7\n"
+"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:461
-msgid "Hardware Monitor"
-msgstr "Hardware-Überwachung"
-
-#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor hardware devices"
-msgstr "Hardware-Geräte überwachen"
-
-#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "Werkzeug"
-
-#: ../src/applet.cpp:70
-msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
-msgstr "Hardware Monitor: Das Icon »%1« konnte nicht geladen werden.\n"
-
-#. pop-up menu strings
-#: ../src/applet.cpp:103
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen …"
-
-#: ../src/applet.cpp:103
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/applet.cpp:103
-msgid "_About..."
-msgstr "_Info …"
-
-#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
-#. the current measurement, e.g. "78%"
-#: ../src/applet.cpp:186
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
 #. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
 #. is the previous part of the list and %2 is the part to append
 #: ../src/applet.cpp:193
@@ -59,43 +24,73 @@
 "%1\n"
 "%2"
 
-#: ../src/applet.cpp:455
-msgid ""
-"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
-"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
-"textual monitoring and fluctuating flames."
-msgstr ""
-"Dient zur Überwachung verschiedenster Hardware-bezogener Informationen, wie "
-"z.B. Prozessorlast und Hauptspeicherbelegung. Unterstützt Graphen, "
-"horizontale Balken, Spaltendiagramme, Textüberwachung und variable Flammen."
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
 
-#. %1 is the copyright symbol
-#: ../src/applet.cpp:464
-msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
-msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
 
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: ../src/applet.cpp:471
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
-msgid "Sensor %1: \"%2\""
-msgstr "Sensor %1: »%2«"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
 
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
-msgid "Sensor %1"
-msgstr "Sensor %1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
 
-#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
-msgid "Fan %1: \"%2\""
-msgstr "Lüfter %1: »%2«"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
 
-#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058
-msgid "Fan %1"
-msgstr "Lüfter %1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 upm"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, rein"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, raus"
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:186
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
 
 #: ../src/ui.glade.h:1
 msgid "/"
@@ -141,10 +136,24 @@
 msgid "All data"
 msgstr "Gesamte Daten"
 
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
+msgid "All processors"
+msgstr "Alle Prozessoren"
+
 #: ../src/ui.glade.h:12
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
+msgid "CPU"
+msgstr "Proz."
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Proz. %1"
+
 #: ../src/ui.glade.h:13
 msgid "C_PU usage"
 msgstr "_Prozessorlast"
@@ -177,6 +186,15 @@
 msgid "Connection:"
 msgstr "Verbindung:"
 
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:473
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
 #: ../src/ui.glade.h:21
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
@@ -185,35 +203,102 @@
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Platte (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Plattenbasierter Hauptspeicher"
+
 #: ../src/ui.glade.h:23
 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
 msgstr "Geben Sie einen auf der Platte liegenden, zu überwachenden Ordner an"
 
-#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "Eth. %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
 msgid "Ethernet (first)"
 msgstr "Ethernet (erstes)"
 
-#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
 msgid "Ethernet (second)"
 msgstr "Ethernet (zweites)"
 
-#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
 msgid "Ethernet (third)"
 msgstr "Ethernet (drittes)"
 
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Lüfter %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1: »%s«"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Lüfter %1: »%2«"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
 #: ../src/ui.glade.h:27
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "Hardware-Überwachung"
+
 #: ../src/ui.glade.h:28
 msgid "Hardware Monitor Preferences"
 msgstr "Hardware-Überwachungseinstellungen"
 
+#: ../src/applet.cpp:70
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "Hardware Monitor: Das Icon »%1« konnte nicht geladen werden.\n"
+
 #: ../src/ui.glade.h:29
 msgid "Incoming data"
 msgstr "Eingehende Daten"
 
-#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
+msgid "Load average"
+msgstr "Lastmittel"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
+msgid "Mem."
+msgstr "RAM"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
+msgid "Memory"
+msgstr "Hauptspeicher"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -242,28 +327,46 @@
 msgstr "Geräte mit Hilfe von Textbeschreibungen überwachen"
 
 #: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Geräte mit Hilfe vertikaler Balken überwachen"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Hardware-Geräte überwachen"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
 msgid "Monitor only a single CPU"
 msgstr "Ausschließlich einen einzigen Prozessor überwachen"
 
-#: ../src/ui.glade.h:38
+#: ../src/applet.cpp:464
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Dient zur Überwachung verschiedenster Hardware-bezogener Informationen, wie "
+"z.B. Prozessorlast und Hauptspeicherbelegung. Unterstützt Graphen, "
+"horizontale Balken, Spaltendiagramme, Textüberwachung und variable Flammen."
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
-#: ../src/ui.glade.h:39
+#: ../src/ui.glade.h:40
 msgid "No sensors detected"
 msgstr "Keine Sensoren erkannt"
 
-#: ../src/ui.glade.h:40
+#: ../src/ui.glade.h:41
 msgid "Only CPU:"
 msgstr "Ausschließlich Prozessor:"
 
-#: ../src/ui.glade.h:41
+#: ../src/ui.glade.h:42
 msgid "Outgoing data"
 msgstr "Ausgehende Daten"
 
-#: ../src/ui.glade.h:42
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Prozessor Nr. %1"
 
 #: ../src/ui.glade.h:43
 msgid "Select the sensor to monitor"
@@ -275,7 +378,21 @@
 "Legt fest, ob eingehende, ausgehende oder die gesamten Daten überwacht "
 "werden sollen"
 
-#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Sensor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Sensor %1: »%2«"
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
 msgid "Serial link"
 msgstr "Serielle Verbindung"
 
@@ -287,14 +404,33 @@
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicher"
 
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
+msgid "Swap"
+msgstr "Auslag."
+
 #: ../src/ui.glade.h:48
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
 #: ../src/ui.glade.h:49
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatur %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatur %1: »%s«"
+
 #: ../src/ui.glade.h:50
 msgid "The amount of data sent through a network connection"
 msgstr "Das durch eine Netzwerkverbindung verschickte Datenvolumen"
@@ -347,38 +483,55 @@
 msgid "Use this f_ont:"
 msgstr "F_olgende Schrift verwenden:"
 
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Werkzeug"
+
 #: ../src/ui.glade.h:61
 msgid "Viewer"
 msgstr "Ansicht"
 
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
+msgid "W.less."
+msgstr "D.los."
+
 #: ../src/ui.glade.h:62
 msgid "Which CPU no. to monitor"
 msgstr "Zu überwachende Prozessor-Nr."
 
-#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
 msgid "Wireless"
 msgstr "Drahtlos"
 
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Info …"
+
 #: ../src/ui.glade.h:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
 #: ../src/ui.glade.h:65
-msgid "_Bars"
-msgstr "_Balken"
-
-#: ../src/ui.glade.h:66
 msgid "_Disk usage"
 msgstr "_Plattenbelegung"
 
-#: ../src/ui.glade.h:67
+#: ../src/ui.glade.h:66
 msgid "_Fan speed"
 msgstr "_Lüftergeschwindigkeit"
 
-#: ../src/ui.glade.h:68
+#: ../src/ui.glade.h:67
 msgid "_Flames"
 msgstr "_Flammen"
 
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Horizontale Balken"
+
 #: ../src/ui.glade.h:69
 msgid "_Load average"
 msgstr "_Lastmittel"
@@ -395,6 +548,11 @@
 msgid "_Network throughput"
 msgstr "_Netzwerkdurchsatz"
 
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:103
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Einstellungen …"
+
 #: ../src/ui.glade.h:73
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
@@ -411,184 +569,12 @@
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/helpers.cpp:34
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:299
-msgid "%1%%"
-msgstr "%1%%"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:305
-msgid "All processors"
-msgstr "Alle Prozessoren"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:307
-msgid "Processor no. %1"
-msgstr "Prozessor Nr. %1"
-
-#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:314
-msgid "CPU"
-msgstr "Proz."
-
-#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: ../src/monitor-impls.cpp:317
-msgid "CPU %1"
-msgstr "Proz. %1"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499
-msgid "%1 Mb"
-msgstr "%1 Mb"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:370
-msgid "Disk-based memory"
-msgstr "Plattenbasierter Hauptspeicher"
-
-#. must be short
-#: ../src/monitor-impls.cpp:376
-msgid "Swap"
-msgstr "Auslag."
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:434
-msgid "Load average"
-msgstr "Lastmittel"
-
-#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
-#. loading data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:441
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:504
-msgid "Memory"
-msgstr "Hauptspeicher"
-
-#. short for memory
-#: ../src/monitor-impls.cpp:510
-msgid "Mem."
-msgstr "RAM"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:565
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:569
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:573
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:576
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:581
-msgid "Disk (%1)"
-msgstr "Platte (%1)"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:682
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:686
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:690
-msgid "%1 kB/s"
-msgstr "%1 kB/s"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:693
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
-#. that this is incoming data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749
-msgid "%1, in"
-msgstr "%1, rein"
-
-#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
-#. that this is outgoing data
-#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751
-msgid "%1, out"
-msgstr "%1, raus"
-
-#. short for an ethernet card
-#: ../src/monitor-impls.cpp:734
-msgid "Eth. %1"
-msgstr "Eth. %1"
-
-#. short for modem
-#: ../src/monitor-impls.cpp:737
-msgid "Mod."
-msgstr "Mod."
-
-#. short for serial link
-#: ../src/monitor-impls.cpp:740
-msgid "Ser."
-msgstr "Ser."
-
-#. short for wireless
-#: ../src/monitor-impls.cpp:743
-msgid "W.less."
-msgstr "D.los."
-
-#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: ../src/monitor-impls.cpp:961
-#, c-format
-msgid "%1%2C"
-msgstr "%1%2C"
-
-#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:968
-msgid "Temperature %1: \"%2\""
-msgstr "Temperatur %1: »%s«"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:971
-msgid "Temperature %1"
-msgstr "Temperatur %1"
-
-#. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: ../src/monitor-impls.cpp:977
-msgid "Temp. %1"
-msgstr "Temp. %1"
-
-#. rpm is rotations per minute
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
-msgid "%1 rpm"
-msgstr "%1 upm"
-
-#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
-msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
-msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1: »%s«"
-
-#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
-msgid "Fan %1 speed"
-msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1"
-
-#: ../src/preferences-window.cpp:136
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "15.0%"
-#~ msgstr "15.0%"
-
-#~ msgid "Color of the bar"
-#~ msgstr "Balkenfarbe"
-
-#~ msgid "Color of the curve"
-#~ msgstr "Kurvenfarbe"
-
-#~ msgid "Color of the flame"
-#~ msgstr "Flammenfarbe"
-
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Vertikale Balken"
 
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>, Simon Wenner <[EMAIL PROTECTED]>"
 

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to