Package: hardware-monitor Version: 1.4-1 Severity: normal Tags: patch --- Please enter the report below this line. ---
I updated the German translation. Some strings were missing and one was broken. I sent this patch to upstream too some months ago, but he doesn't seem to have the motivation or time to commit it. Cheers Simon --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.24-1-686 Debian Release: lenny/sid 900 testing security.debian.org 900 testing localhost 900 testing honk.physik.uni-konstanz.de 500 stable mirror.switch.ch --- Package information. --- Depends (Version) | Installed =================================================-+-==================== libart-2.0-2 (>= 2.3.18) | 2.3.20-1 libatk1.0-0 (>= 1.13.2) | 1.20.0-1 libbonobo2-0 (>= 2.15.0) | 2.22.0-1 libbonoboui2-0 (>= 2.15.1) | 2.22.0-1 libc6 (>= 2.5-5) | 2.7-10 libcairo2 (>= 1.4.0) | 1.4.14-1 libcairomm-1.0-1 (>= 1.2.0) | 1.4.6-1 libfontconfig1 (>= 2.4.0) | 2.5.0-2 libgcc1 (>= 1:4.2-20070516) | 1:4.3.0-3 libgconf2-4 (>= 2.13.5) | 2.22.0-1 libgconfmm-2.6-1c2 (>= 2.10.0-3) | 2.22.0-1 libglade2-0 (>= 1:2.6.1) | 1:2.6.2-1 libglademm-2.4-1c2a | 2.6.6-1 libglib2.0-0 (>= 2.12.9) | 2.16.1-2 libglibmm-2.4-1c2a | 2.16.1-1 libgnome-keyring0 (>= 0.8) | 2.22.0-2 libgnome2-0 (>= 2.17.3) | 2.20.1.1-1 libgnomecanvas2-0 (>= 2.11.1) | 2.20.1.1-1 libgnomecanvasmm-2.6-1c2a | 2.22.0-1 libgnomeui-0 (>= 2.17.1) | 2.20.1.1-1 libgnomevfs2-0 (>= 1:2.17.90) | 1:2.22.0-2 libgtk2.0-0 (>= 2.10.12-3) | 2.12.9-2 libgtkmm-2.4-1c2a | 1:2.12.5-2 libgtop2-7 (>= 2.14.2) | 2.22.0-1 libice6 (>= 1:1.0.0) | 2:1.0.4-1 liborbit2 (>= 1:2.14.1) | 1:2.14.12-0.1 libpanel-applet2-0 (>= 2.14) | 2.20.3-3 libpango1.0-0 (>= 1.16.4) | 1.20.0-1 libpopt0 (>= 1.10) | 1.10-3 libsensors3 (>= 1:2.10.3) | 1:2.10.5-5 libsigc++-2.0-0c2a (>= 2.0.2) | 2.0.18-2 libsm6 | 2:1.0.3-1+b1 libstdc++6 (>= 4.2-20070516) | 4.3.0-3 libx11-6 | 2:1.0.3-7 libxcursor1 (>> 1.1.2) | 1:1.1.9-1 libxext6 | 2:1.0.4-1 libxfixes3 (>= 1:4.0.1) | 1:4.0.3-2 libxi6 | 2:1.1.3-1 libxinerama1 | 2:1.0.3-1 libxml2 (>= 2.6.29) | 2.6.31.dfsg-2 libxrandr2 (>= 2:1.2.0) | 2:1.2.2-1 libxrender1 | 1:0.9.4-1
diff -Naur hardware-monitor-1.4/po/de.po hardware-monitor-1.4_new/po/de.po --- hardware-monitor-1.4/po/de.po 2007-01-06 17:25:22.000000000 +0100 +++ hardware-monitor-1.4_new/po/de.po 2008-03-25 13:39:53.000000000 +0100 @@ -4,51 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hardware-monitor 0.7\n" +"Project-Id-Version: hardware-monitor 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-14 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:01+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:461 -msgid "Hardware Monitor" -msgstr "Hardware-Ãberwachung" - -#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor hardware devices" -msgstr "Hardware-Geräte überwachen" - -#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3 -msgid "Utility" -msgstr "Werkzeug" - -#: ../src/applet.cpp:70 -msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n" -msgstr "Hardware Monitor: Das Icon »%1« konnte nicht geladen werden.\n" - -#. pop-up menu strings -#: ../src/applet.cpp:103 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen â¦" - -#: ../src/applet.cpp:103 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../src/applet.cpp:103 -msgid "_About..." -msgstr "_Info â¦" - -#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is -#. the current measurement, e.g. "78%" -#: ../src/applet.cpp:186 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - #. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1 #. is the previous part of the list and %2 is the part to append #: ../src/applet.cpp:193 @@ -59,43 +24,73 @@ "%1\n" "%2" -#: ../src/applet.cpp:455 -msgid "" -"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory " -"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, " -"textual monitoring and fluctuating flames." -msgstr "" -"Dient zur Ãberwachung verschiedenster Hardware-bezogener Informationen, wie " -"z.B. Prozessorlast und Hauptspeicherbelegung. Unterstützt Graphen, " -"horizontale Balken, Spaltendiagramme, Textüberwachung und variable Flammen." +#: ../src/monitor-impls.cpp:577 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#. %1 is the copyright symbol -#: ../src/applet.cpp:464 -msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen" -msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen" +#: ../src/monitor-impls.cpp:694 +msgid "%1 B/s" +msgstr "%1 B/s" -#. note to translators: please fill in your names and email addresses -#: ../src/applet.cpp:471 -msgid "translator-credits" -msgstr "Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>" +#: ../src/monitor-impls.cpp:566 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#. %2 is a descriptive string from sensors.conf -#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114 -msgid "Sensor %1: \"%2\"" -msgstr "Sensor %1: »%2«" +#: ../src/monitor-impls.cpp:683 +msgid "%1 GB/s" +msgstr "%1 GB/s" -#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116 -msgid "Sensor %1" -msgstr "Sensor %1" +#: ../src/monitor-impls.cpp:570 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#. %2 is a descriptive string from sensors.conf -#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138 -msgid "Fan %1: \"%2\"" -msgstr "Lüfter %1: »%2«" +#: ../src/monitor-impls.cpp:687 +msgid "%1 MB/s" +msgstr "%1 MB/s" -#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140 ../src/monitor-impls.cpp:1058 -msgid "Fan %1" -msgstr "Lüfter %1" +#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500 +msgid "%1 Mb" +msgstr "%1 Mb" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:574 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:691 +msgid "%1 kB/s" +msgstr "%1 kB/s" + +#. rpm is rotations per minute +#: ../src/monitor-impls.cpp:1044 +msgid "%1 rpm" +msgstr "%1 upm" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:300 +msgid "%1%%" +msgstr "%1%%" + +#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius) +#: ../src/monitor-impls.cpp:962 +msgid "%1%2C" +msgstr "%1%2C" + +#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies +#. that this is incoming data +#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750 +msgid "%1, in" +msgstr "%1, rein" + +#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies +#. that this is outgoing data +#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752 +msgid "%1, out" +msgstr "%1, raus" + +#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is +#. the current measurement, e.g. "78%" +#: ../src/applet.cpp:186 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" #: ../src/ui.glade.h:1 msgid "/" @@ -141,10 +136,24 @@ msgid "All data" msgstr "Gesamte Daten" +#: ../src/monitor-impls.cpp:306 +msgid "All processors" +msgstr "Alle Prozessoren" + #: ../src/ui.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" +#. must be short +#: ../src/monitor-impls.cpp:315 +msgid "CPU" +msgstr "Proz." + +#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1" +#: ../src/monitor-impls.cpp:318 +msgid "CPU %1" +msgstr "Proz. %1" + #: ../src/ui.glade.h:13 msgid "C_PU usage" msgstr "_Prozessorlast" @@ -177,6 +186,15 @@ msgid "Connection:" msgstr "Verbindung:" +#. %1 is the copyright symbol +#: ../src/applet.cpp:473 +msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen" +msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen" + +#: ../src/preferences-window.cpp:141 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + #: ../src/ui.glade.h:21 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -185,35 +203,102 @@ msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" +#: ../src/monitor-impls.cpp:582 +msgid "Disk (%1)" +msgstr "Platte (%1)" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:371 +msgid "Disk-based memory" +msgstr "Plattenbasierter Hauptspeicher" + #: ../src/ui.glade.h:23 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor" msgstr "Geben Sie einen auf der Platte liegenden, zu überwachenden Ordner an" -#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:701 +#. short for an ethernet card +#: ../src/monitor-impls.cpp:735 +msgid "Eth. %1" +msgstr "Eth. %1" + +#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702 msgid "Ethernet (first)" msgstr "Ethernet (erstes)" -#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:703 +#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704 msgid "Ethernet (second)" msgstr "Ethernet (zweites)" -#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:705 +#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706 msgid "Ethernet (third)" msgstr "Ethernet (drittes)" +#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059 +msgid "Fan %1" +msgstr "Lüfter %1" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:1054 +msgid "Fan %1 speed" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1" + +#. %2 is a descriptive string from sensors.conf +#: ../src/monitor-impls.cpp:1051 +msgid "Fan %1 speed: \"%2\"" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1: »%s«" + +#. %2 is a descriptive string from sensors.conf +#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139 +msgid "Fan %1: \"%2\"" +msgstr "Lüfter %1: »%2«" + +#: ../src/helpers.cpp:34 +msgid "Fatal error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler" + #: ../src/ui.glade.h:27 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" +#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470 +msgid "Hardware Monitor" +msgstr "Hardware-Ãberwachung" + #: ../src/ui.glade.h:28 msgid "Hardware Monitor Preferences" msgstr "Hardware-Ãberwachungseinstellungen" +#: ../src/applet.cpp:70 +msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n" +msgstr "Hardware Monitor: Das Icon »%1« konnte nicht geladen werden.\n" + #: ../src/ui.glade.h:29 msgid "Incoming data" msgstr "Eingehende Daten" -#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:707 +#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with +#. loading data +#: ../src/monitor-impls.cpp:442 +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:435 +msgid "Load average" +msgstr "Lastmittel" + +#. short for memory +#: ../src/monitor-impls.cpp:511 +msgid "Mem." +msgstr "RAM" + +#: ../src/monitor-impls.cpp:505 +msgid "Memory" +msgstr "Hauptspeicher" + +#. short for modem +#: ../src/monitor-impls.cpp:738 +msgid "Mod." +msgstr "Mod." + +#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -242,28 +327,46 @@ msgstr "Geräte mit Hilfe von Textbeschreibungen überwachen" #: ../src/ui.glade.h:37 +msgid "Monitor devices using vertical bars" +msgstr "Geräte mit Hilfe vertikaler Balken überwachen" + +#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor hardware devices" +msgstr "Hardware-Geräte überwachen" + +#: ../src/ui.glade.h:38 msgid "Monitor only a single CPU" msgstr "AusschlieÃlich einen einzigen Prozessor überwachen" -#: ../src/ui.glade.h:38 +#: ../src/applet.cpp:464 +msgid "" +"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory " +"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual " +"monitoring and fluctuating flames." +msgstr "" +"Dient zur Ãberwachung verschiedenster Hardware-bezogener Informationen, wie " +"z.B. Prozessorlast und Hauptspeicherbelegung. Unterstützt Graphen, " +"horizontale Balken, Spaltendiagramme, Textüberwachung und variable Flammen." + +#: ../src/ui.glade.h:39 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../src/ui.glade.h:39 +#: ../src/ui.glade.h:40 msgid "No sensors detected" msgstr "Keine Sensoren erkannt" -#: ../src/ui.glade.h:40 +#: ../src/ui.glade.h:41 msgid "Only CPU:" msgstr "AusschlieÃlich Prozessor:" -#: ../src/ui.glade.h:41 +#: ../src/ui.glade.h:42 msgid "Outgoing data" msgstr "Ausgehende Daten" -#: ../src/ui.glade.h:42 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe" +#: ../src/monitor-impls.cpp:308 +msgid "Processor no. %1" +msgstr "Prozessor Nr. %1" #: ../src/ui.glade.h:43 msgid "Select the sensor to monitor" @@ -275,7 +378,21 @@ "Legt fest, ob eingehende, ausgehende oder die gesamten Daten überwacht " "werden sollen" -#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:709 +#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117 +msgid "Sensor %1" +msgstr "Sensor %1" + +#. %2 is a descriptive string from sensors.conf +#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115 +msgid "Sensor %1: \"%2\"" +msgstr "Sensor %1: »%2«" + +#. short for serial link +#: ../src/monitor-impls.cpp:741 +msgid "Ser." +msgstr "Ser." + +#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710 msgid "Serial link" msgstr "Serielle Verbindung" @@ -287,14 +404,33 @@ msgid "Storage" msgstr "Speicher" +#. must be short +#: ../src/monitor-impls.cpp:377 +msgid "Swap" +msgstr "Auslag." + #: ../src/ui.glade.h:48 msgid "System" msgstr "System" +#. short for "temperature", %1 is sensor no. +#: ../src/monitor-impls.cpp:978 +msgid "Temp. %1" +msgstr "Temp. %1" + #: ../src/ui.glade.h:49 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" +#: ../src/monitor-impls.cpp:972 +msgid "Temperature %1" +msgstr "Temperatur %1" + +#. %2 is a descriptive string from sensors.conf +#: ../src/monitor-impls.cpp:969 +msgid "Temperature %1: \"%2\"" +msgstr "Temperatur %1: »%s«" + #: ../src/ui.glade.h:50 msgid "The amount of data sent through a network connection" msgstr "Das durch eine Netzwerkverbindung verschickte Datenvolumen" @@ -347,38 +483,55 @@ msgid "Use this f_ont:" msgstr "F_olgende Schrift verwenden:" +#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3 +msgid "Utility" +msgstr "Werkzeug" + #: ../src/ui.glade.h:61 msgid "Viewer" msgstr "Ansicht" +#. short for wireless +#: ../src/monitor-impls.cpp:744 +msgid "W.less." +msgstr "D.los." + #: ../src/ui.glade.h:62 msgid "Which CPU no. to monitor" msgstr "Zu überwachende Prozessor-Nr." -#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:711 +#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" +#: ../src/applet.cpp:103 +msgid "_About..." +msgstr "_Info â¦" + #: ../src/ui.glade.h:64 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" #: ../src/ui.glade.h:65 -msgid "_Bars" -msgstr "_Balken" - -#: ../src/ui.glade.h:66 msgid "_Disk usage" msgstr "_Plattenbelegung" -#: ../src/ui.glade.h:67 +#: ../src/ui.glade.h:66 msgid "_Fan speed" msgstr "_Lüftergeschwindigkeit" -#: ../src/ui.glade.h:68 +#: ../src/ui.glade.h:67 msgid "_Flames" msgstr "_Flammen" +#: ../src/applet.cpp:103 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/ui.glade.h:68 +msgid "_Horizontal bars" +msgstr "_Horizontale Balken" + #: ../src/ui.glade.h:69 msgid "_Load average" msgstr "_Lastmittel" @@ -395,6 +548,11 @@ msgid "_Network throughput" msgstr "_Netzwerkdurchsatz" +#. pop-up menu strings +#: ../src/applet.cpp:103 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Einstellungen â¦" + #: ../src/ui.glade.h:73 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -411,184 +569,12 @@ msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/helpers.cpp:34 -msgid "Fatal error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:299 -msgid "%1%%" -msgstr "%1%%" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:305 -msgid "All processors" -msgstr "Alle Prozessoren" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:307 -msgid "Processor no. %1" -msgstr "Prozessor Nr. %1" - -#. must be short -#: ../src/monitor-impls.cpp:314 -msgid "CPU" -msgstr "Proz." - -#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1" -#: ../src/monitor-impls.cpp:317 -msgid "CPU %1" -msgstr "Proz. %1" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:365 ../src/monitor-impls.cpp:499 -msgid "%1 Mb" -msgstr "%1 Mb" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:370 -msgid "Disk-based memory" -msgstr "Plattenbasierter Hauptspeicher" - -#. must be short -#: ../src/monitor-impls.cpp:376 -msgid "Swap" -msgstr "Auslag." - -#: ../src/monitor-impls.cpp:434 -msgid "Load average" -msgstr "Lastmittel" - -#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with -#. loading data -#: ../src/monitor-impls.cpp:441 -msgid "Load" -msgstr "Last" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:504 -msgid "Memory" -msgstr "Hauptspeicher" - -#. short for memory -#: ../src/monitor-impls.cpp:510 -msgid "Mem." -msgstr "RAM" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:565 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:569 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:573 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:576 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:581 -msgid "Disk (%1)" -msgstr "Platte (%1)" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:682 -msgid "%1 GB/s" -msgstr "%1 GB/s" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:686 -msgid "%1 MB/s" -msgstr "%1 MB/s" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:690 -msgid "%1 kB/s" -msgstr "%1 kB/s" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:693 -msgid "%1 B/s" -msgstr "%1 B/s" - -#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies -#. that this is incoming data -#: ../src/monitor-impls.cpp:719 ../src/monitor-impls.cpp:749 -msgid "%1, in" -msgstr "%1, rein" - -#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies -#. that this is outgoing data -#: ../src/monitor-impls.cpp:723 ../src/monitor-impls.cpp:751 -msgid "%1, out" -msgstr "%1, raus" - -#. short for an ethernet card -#: ../src/monitor-impls.cpp:734 -msgid "Eth. %1" -msgstr "Eth. %1" - -#. short for modem -#: ../src/monitor-impls.cpp:737 -msgid "Mod." -msgstr "Mod." - -#. short for serial link -#: ../src/monitor-impls.cpp:740 -msgid "Ser." -msgstr "Ser." - -#. short for wireless -#: ../src/monitor-impls.cpp:743 -msgid "W.less." -msgstr "D.los." - -#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius) -#: ../src/monitor-impls.cpp:961 -#, c-format -msgid "%1%2C" -msgstr "%1%2C" - -#. %2 is a descriptive string from sensors.conf -#: ../src/monitor-impls.cpp:968 -msgid "Temperature %1: \"%2\"" -msgstr "Temperatur %1: »%s«" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:971 -msgid "Temperature %1" -msgstr "Temperatur %1" - -#. short for "temperature", %1 is sensor no. -#: ../src/monitor-impls.cpp:977 -msgid "Temp. %1" -msgstr "Temp. %1" - -#. rpm is rotations per minute -#: ../src/monitor-impls.cpp:1043 -msgid "%1 rpm" -msgstr "%1 upm" - -#. %2 is a descriptive string from sensors.conf -#: ../src/monitor-impls.cpp:1050 -msgid "Fan %1 speed: \"%2\"" -msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1: »%s«" - -#: ../src/monitor-impls.cpp:1053 -msgid "Fan %1 speed" -msgstr "Lüftergeschwindigkeit %1" - -#: ../src/preferences-window.cpp:136 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "15.0%" -#~ msgstr "15.0%" - -#~ msgid "Color of the bar" -#~ msgstr "Balkenfarbe" - -#~ msgid "Color of the curve" -#~ msgstr "Kurvenfarbe" - -#~ msgid "Color of the flame" -#~ msgstr "Flammenfarbe" - +#: ../src/ui.glade.h:77 +msgid "_Vertical bars" +msgstr "_Vertikale Balken" +#. note to translators: please fill in your names and email addresses +#: ../src/applet.cpp:480 +msgid "translator-credits" +msgstr "Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>, Simon Wenner <[EMAIL PROTECTED]>"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature