Package: sash Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of sash's debconf templates # This file is distributed under the same license as the sash package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:02+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Create sashroot account?" msgstr "¿Crear agora unha conta sashroot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please choose whether you want to create a second root account with sash as " "its shell. The account name will be 'sashroot'." msgstr "" "Indique se quere crear unha segunda conta de administrador con sash coma " "intérprete de ordes. O nome da conta ha ser \"sashroot\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Advantage: the current root account is left untouched;" msgstr "Avantaxe: a actual conta de administrador queda intacta;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of." msgstr "Desavantaxe: ha ter que ter conta de dúas contas de administrador." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Clone root password for sashroot?" msgstr "¿Clonar o contrasinal do administrador para sashroot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please choose whether the password for the sashroot account should be the " "root account password. Note that if you change the root password later, " "sashroot's password will not be updated." msgstr "" "Indique se quere que o contrasinal da conta sashroot sexa o mesmo que o da " "conta do administrador. Teña en conta que se cambia o contrasinal do " "administrador, non se ha actualizar o contrasinal de sashroot." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;" msgstr "Avantaxe: isto fai o contrasinal máis doado de lembrar;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of " "your system is lowered." msgstr "" "Desavantaxe: ao ser o contrasinal máis doado de lembrar, a seguridade global " "do sistema redúcese." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "sashroot account password:" msgstr "Contrasinal da conta sashroot:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password " "shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the " "dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your " "middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and " "punctuation and will be changed at regular intervals." msgstr "" "Antes de continuar, precisa de establecer un contrasinal para o usuario " "\"sashroot\". O contrasinal non debería ser doado de adiviñar, e non debería " "ser unha palabra que apareza no dicionario, ou unha palabra que se poida " "asociar facilmente con vostede, coma o seu segundo apelido. Un bo " "contrasinal contén unha mestura de letras, números e signos de puntuación, e " "débese cambiar con regularidade." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user " "accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have " "disastrous results." msgstr "" "A conta \"sashroot\" non ten as mesmas restricións que as contas de usuario " "normais. Un usuario malicioso ou non cualificado con acceso de administrador " "pode producir resultados desastrosos." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "Teña en conta que non se ha ver o contrasinal mentres o escribe." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Change root's shell?" msgstr "¿Cambiar o intérprete de ordes do administrador?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want the root account's shell changed to sash." msgstr "" "Indique se quere que o intérprete de ordes da conta do administrador se " "cambie a sash." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Delete sashroot account?" msgstr "¿Eliminar a conta sashroot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account." msgstr "Indique se quere eliminar a conta \"sashroot\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;" msgstr "Avantaxe: isto é máis seguro e deixa menos lixo no sistema;" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)." msgstr "Desavantaxe: pódense perder as personalizacións da conta (se as hai)."