Package: sash
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of sash's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the sash package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create sashroot account?"
msgstr "¿Crear agora unha conta sashroot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
"its shell. The account name will be 'sashroot'."
msgstr ""
"Indique se quere crear unha segunda conta de administrador con sash coma "
"intérprete de ordes. O nome da conta ha ser \"sashroot\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
msgstr "Avantaxe: a actual conta de administrador queda intacta;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
msgstr "Desavantaxe: ha ter que ter conta de dúas contas de administrador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Clone root password for sashroot?"
msgstr "¿Clonar o contrasinal do administrador para sashroot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
"root account password. Note that if you change the root password later, "
"sashroot's password will not be updated."
msgstr ""
"Indique se quere que o contrasinal da conta sashroot sexa o mesmo que o da "
"conta do administrador. Teña en conta que se cambia o contrasinal do "
"administrador, non se ha actualizar o contrasinal de sashroot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
msgstr "Avantaxe: isto fai o contrasinal máis doado de lembrar;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
"your system is lowered."
msgstr ""
"Desavantaxe: ao ser o contrasinal máis doado de lembrar, a seguridade global "
"do sistema redúcese."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "sashroot account password:"
msgstr "Contrasinal da conta sashroot:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'.  The password "
"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
"punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Antes de continuar, precisa de establecer un contrasinal para o usuario "
"\"sashroot\". O contrasinal non debería ser doado de adiviñar, e non debería "
"ser unha palabra que apareza no dicionario, ou unha palabra que se poida "
"asociar facilmente con vostede, coma o seu segundo apelido. Un bo "
"contrasinal contén unha mestura de letras, números e signos de puntuación, e "
"débese cambiar con regularidade."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
"disastrous results."
msgstr ""
"A conta \"sashroot\" non ten as mesmas restricións que as contas de usuario "
"normais. Un usuario malicioso ou non cualificado con acceso de administrador "
"pode producir resultados desastrosos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Teña en conta que non se ha ver o contrasinal mentres o escribe."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Change root's shell?"
msgstr "¿Cambiar o intérprete de ordes do administrador?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
msgstr ""
"Indique se quere que o intérprete de ordes da conta do administrador se "
"cambie a sash."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Delete sashroot account?"
msgstr "¿Eliminar a conta sashroot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
msgstr "Indique se quere eliminar a conta \"sashroot\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
msgstr "Avantaxe: isto é máis seguro e deixa menos lixo no sistema;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
msgstr "Desavantaxe: pódense perder as personalizacións da conta (se as hai)."

Reply via email to