Package: squid
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please use the attached Russian debconf translation


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-2-686
Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R (charmap=KOI8-R)
# translation of squid_2.5.9-9_ru.po to Russian
#
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid_2.5.9-9_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 17:50+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The http_anonymizer directive has been replaced with header_replace and "
"header_access."
msgstr "Директива http_anonymizer была заменена на header_replace и header_access."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The http_anonymizer directive that was present in squid 2.1 and 2.2 doesn't "
"exist anymore in squid 2.3 and up. It has been replaced with header_replace "
"and header_access that provide more fine-grained control over HTTP headers. "
"Right now, your squid doesn't anonymize the HTTP headers anymore so you "
"probably want to fix this. The new format is explained in the new 2.5 config "
"file, of which you probably have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/"
"squid.conf."
msgstr "Директива http_anonymizer, которая присутствовала в squid 2.1 и 2.2, не существует более в squid 2.3 и выше. Она была заменена директивами header_replace и header_access, которые обеспечивают более тонкий контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не анонимизирует заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"The anonymize_headers and fake_user_agent directives have been replaced with "
"header_access and header_replace."
msgstr "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent были заменены на header_access и header_replace."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"The anonymize_headers and fake_user_agent directives that were present in "
"squid 2.3 and 2.4 don't exist anymore in squid 2.5 and up. They have been "
"replaced  with header_replace and header_access that provide more fine-"
"grained control  over HTTP headers. Right now, your squid doesn't anonymize "
"the HTTP headers anymore so you probably want to fix this. The new format is "
"explained in the new 2.5 config file, of which you probably have a copy in /"
"usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."
msgstr "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent, которые присутствовали в squid 2.3 и 2.4, не существуют более в squid 2.5 и выше. Они были заменены директивами header_replace и header_access, которые обеспечивают более тонкий контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не анонимизирует заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid "There is no automatic upgrade path to squid 2.5."
msgstr "Не существует автоматического способа обновления до squid 2.5."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid "             SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING"
msgstr "             ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ УСТАНОВКЕ SQUID 2.5"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"You are upgrading squid from an 1.x version to the 2.5 version. The 1.x and "
"2.5 versions are NOT compatible. The structure of the cache directory is "
"different and the configuration file \"squid.conf\" is not entirely "
"compatible."
msgstr "Вы обновляете squid от версии 1.x до версии 2.5. Версии 1.x и 2.5 НЕСОВМЕСТИМЫ. Изменилась структура кэш-директории и не полностью совместим файл настроек \"squid.conf\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"If you have an old cache directory, please quit NOW and remove the old cache "
"by hand (in /var/spool/squid). Then re-install this squid version."
msgstr "Если у вас есть старая кэш-директория, выйдите СЕЙЧАС и удалите старый кэш вручную (в /var/spool/squid). Затем переустановите эту версию squid."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Also, please accept the new configuration file. After upgrading your old "
"configuration file can be found in \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Then you "
"have to edit the new configuration file by hand to match your old "
"configuration."
msgstr "Также примите новый файл настроек. После обновления ваш старый файл можно найти в \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Затем вы должны вручную отредактировать новый файл до совпадения с вашей старой настройкой."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Do you want to quit now?"
msgstr "Желаете выйти сейчас?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:45
msgid "squid-cgi now uses config file for target ACL"
msgstr "squid-cgi теперь использует файл настроек для контроля целей"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"squid-cgi now checks a configuration file before connecting to the target "
"host. Only allowed target will be contacted. Please add hosts you want to "
"access to the file /etc/squid/cachemgr.conf, one per line in the form"
msgstr "squid-cgi теперь проверяет файл настроек перед подключением к целевому хосту. Соединение будет установлено только с разрешенными целями. Добавьте хосты, к которым вы хотите получить доступ, в файл /etc/squid/cachemgr.conf, по одному хосту на строке в формате"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:45
msgid "  hostname:port"
msgstr "  хост:порт"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Upgrade squid.conf automatically?"
msgstr "Обновить squid.conf автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file; they "
"will prevent squid from starting or working correctly. However, this setup "
"can try to modify them to work again. Do you want to apply the changes?"
msgstr ""
"Несовместимые настройки найдены в существующем файле squid.conf; они "
"не позволят squid стартовать или корректно работать. Однако, эта установка"
"может попробовать изменить их до работоспособного вида. Хотите принять изменения?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:63
msgid "The authenticate_program directive has been replaced with auth_param."
msgstr "Директива authenticate_program была заменена на auth_param."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:63
msgid ""
"The authenticate_program directive that was present in squid <= 2.4 doesn't "
"exist anymore in squid 2.5 and up. All authentication directives have been "
"replaced with auth_param. Right now, your squid doesn't authenticate users "
"anymore so you probably want to fix this. The new format is explained in the "
"new 2.5 config file, of which you probably have a copy in /usr/share/doc/"
"squid/examples/squid.conf."
msgstr "Директива authenticate_program, которая присутствовала в squid <=2.4, не существует более в squid 2.5 и выше. Все директивы аутентификации были заменены на auth_param. Сейчас ваш squid не выполняет аутентификацию пользователей, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Warning: squid may crash when logfiles size is bigger than 2GB."
msgstr "Предупреждение: squid может упасть, когда размер log-файла более 2GB."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"Squid may crash if any of the logfiles grows bigger than 2GB. Please "
"configure /etc/logrotate.d/squid accordingly to your site's traffic."
msgstr "Squid может упасть, когда любой log-файл вырастет более 2GB. Настройте /etc/logrotate.d/squid в соответствии с трафиком вашей системы."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid "Fix permissions of cache_dir?"
msgstr "Исправить права доступа на cache_dir?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"Values for cache_effective_user and/or cache_effective_group in config file  "
"are incompatible with owner/group of cache directories. Do you want to "
"automatically fix permissions on cache directory?"
msgstr "Значения cache_effective_user и/или cache_effective_group из файла настроек не соответствуют владельцу/группе кэш-директории. Желаете автоматически исправить права доступа на кэш-директорию?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:80
msgid ""
"WARNING: If you specified a cache directory different from /var/spool/squid "
"and selected some other directory used by other programs (e.g. /tmp), this "
"could affect those programs."
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы указали кэш-директорию, отличающуюся от /var/spool/squid, "
"и выбрали другую директорию, которую используют прочие программы (например. /tmp), ваши действия могут повлиять на работоспособность этих программ."

Reply via email to