Package: squid Severity: wishlist Tags: patch l10n Please use the attached Russian debconf translation
-- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.27-2-686 Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R (charmap=KOI8-R)
# translation of squid_2.5.9-9_ru.po to Russian # # Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: squid_2.5.9-9_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 17:50+1000\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "The http_anonymizer directive has been replaced with header_replace and " "header_access." msgstr "Директива http_anonymizer была заменена на header_replace и header_access." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "The http_anonymizer directive that was present in squid 2.1 and 2.2 doesn't " "exist anymore in squid 2.3 and up. It has been replaced with header_replace " "and header_access that provide more fine-grained control over HTTP headers. " "Right now, your squid doesn't anonymize the HTTP headers anymore so you " "probably want to fix this. The new format is explained in the new 2.5 config " "file, of which you probably have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/" "squid.conf." msgstr "Директива http_anonymizer, которая присутствовала в squid 2.1 и 2.2, не существует более в squid 2.3 и выше. Она была заменена директивами header_replace и header_access, которые обеспечивают более тонкий контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не анонимизирует заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "" "The anonymize_headers and fake_user_agent directives have been replaced with " "header_access and header_replace." msgstr "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent были заменены на header_access и header_replace." #. Type: note #. Description #: ../templates:14 msgid "" "The anonymize_headers and fake_user_agent directives that were present in " "squid 2.3 and 2.4 don't exist anymore in squid 2.5 and up. They have been " "replaced with header_replace and header_access that provide more fine-" "grained control over HTTP headers. Right now, your squid doesn't anonymize " "the HTTP headers anymore so you probably want to fix this. The new format is " "explained in the new 2.5 config file, of which you probably have a copy in /" "usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." msgstr "Директивы anonymize_headers и fake_user_agent, которые присутствовали в squid 2.3 и 2.4, не существуют более в squid 2.5 и выше. Они были заменены директивами header_replace и header_access, которые обеспечивают более тонкий контроль над заголовками HTTP. Сейчас ваш squid не анонимизирует заголовки HTTP, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid "There is no automatic upgrade path to squid 2.5." msgstr "Не существует автоматического способа обновления до squid 2.5." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid " SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING" msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ УСТАНОВКЕ SQUID 2.5" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid "" "You are upgrading squid from an 1.x version to the 2.5 version. The 1.x and " "2.5 versions are NOT compatible. The structure of the cache directory is " "different and the configuration file \"squid.conf\" is not entirely " "compatible." msgstr "Вы обновляете squid от версии 1.x до версии 2.5. Версии 1.x и 2.5 НЕСОВМЕСТИМЫ. Изменилась структура кэш-директории и не полностью совместим файл настроек \"squid.conf\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid "" "If you have an old cache directory, please quit NOW and remove the old cache " "by hand (in /var/spool/squid). Then re-install this squid version." msgstr "Если у вас есть старая кэш-директория, выйдите СЕЙЧАС и удалите старый кэш вручную (в /var/spool/squid). Затем переустановите эту версию squid." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid "" "Also, please accept the new configuration file. After upgrading your old " "configuration file can be found in \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Then you " "have to edit the new configuration file by hand to match your old " "configuration." msgstr "Также примите новый файл настроек. После обновления ваш старый файл можно найти в \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Затем вы должны вручную отредактировать новый файл до совпадения с вашей старой настройкой." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:25 msgid "Do you want to quit now?" msgstr "Желаете выйти сейчас?" #. Type: note #. Description #: ../templates:45 msgid "squid-cgi now uses config file for target ACL" msgstr "squid-cgi теперь использует файл настроек для контроля целей" #. Type: note #. Description #: ../templates:45 msgid "" "squid-cgi now checks a configuration file before connecting to the target " "host. Only allowed target will be contacted. Please add hosts you want to " "access to the file /etc/squid/cachemgr.conf, one per line in the form" msgstr "squid-cgi теперь проверяет файл настроек перед подключением к целевому хосту. Соединение будет установлено только с разрешенными целями. Добавьте хосты, к которым вы хотите получить доступ, в файл /etc/squid/cachemgr.conf, по одному хосту на строке в формате" #. Type: note #. Description #: ../templates:45 msgid " hostname:port" msgstr " хост:порт" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "Upgrade squid.conf automatically?" msgstr "Обновить squid.conf автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "" "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file; they " "will prevent squid from starting or working correctly. However, this setup " "can try to modify them to work again. Do you want to apply the changes?" msgstr "" "Несовместимые настройки найдены в существующем файле squid.conf; они " "не позволят squid стартовать или корректно работать. Однако, эта установка" "может попробовать изменить их до работоспособного вида. Хотите принять изменения?" #. Type: note #. Description #: ../templates:63 msgid "The authenticate_program directive has been replaced with auth_param." msgstr "Директива authenticate_program была заменена на auth_param." #. Type: note #. Description #: ../templates:63 msgid "" "The authenticate_program directive that was present in squid <= 2.4 doesn't " "exist anymore in squid 2.5 and up. All authentication directives have been " "replaced with auth_param. Right now, your squid doesn't authenticate users " "anymore so you probably want to fix this. The new format is explained in the " "new 2.5 config file, of which you probably have a copy in /usr/share/doc/" "squid/examples/squid.conf." msgstr "Директива authenticate_program, которая присутствовала в squid <=2.4, не существует более в squid 2.5 и выше. Все директивы аутентификации были заменены на auth_param. Сейчас ваш squid не выполняет аутентификацию пользователей, так что вам скорее всего надо исправить это. Новый формат описан в новом файле настроек версии 2.5, копию которого вы можете найти в /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #. Type: note #. Description #: ../templates:73 msgid "Warning: squid may crash when logfiles size is bigger than 2GB." msgstr "Предупреждение: squid может упасть, когда размер log-файла более 2GB." #. Type: note #. Description #: ../templates:73 msgid "" "Squid may crash if any of the logfiles grows bigger than 2GB. Please " "configure /etc/logrotate.d/squid accordingly to your site's traffic." msgstr "Squid может упасть, когда любой log-файл вырастет более 2GB. Настройте /etc/logrotate.d/squid в соответствии с трафиком вашей системы." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:80 msgid "Fix permissions of cache_dir?" msgstr "Исправить права доступа на cache_dir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:80 msgid "" "Values for cache_effective_user and/or cache_effective_group in config file " "are incompatible with owner/group of cache directories. Do you want to " "automatically fix permissions on cache directory?" msgstr "Значения cache_effective_user и/или cache_effective_group из файла настроек не соответствуют владельцу/группе кэш-директории. Желаете автоматически исправить права доступа на кэш-директорию?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:80 msgid "" "WARNING: If you specified a cache directory different from /var/spool/squid " "and selected some other directory used by other programs (e.g. /tmp), this " "could affect those programs." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы указали кэш-директорию, отличающуюся от /var/spool/squid, " "и выбрали другую директорию, которую используют прочие программы (например. /tmp), ваши действия могут повлиять на работоспособность этих программ."