Package: wvdial Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi,
the attached file contains the debconf translation for wvdial. Please copy it to debian/de.po. Greetings, Johannes.
# German translation of wvdial's debconf templates # Copyright (C) 2008 Johannes Starosta # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wvdial 1.60\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-24 04:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:00+0100\n" "Last-Translator: Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "Automatically detect and configure your modem?" msgstr "Ihr Modem automatisch erkennen und einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " "file. This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "WvDial kann Ihr Modem automatisch erkennen und eine entsprechende " "Konfigurationsdatei erzeugen. Diese Erkennung kann auf einigen Computern " "Probleme verursachen." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Sie k�nnen WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut einrichten. Die " "Einstellungen werden in der Datei /etc/wvdial.conf gespeichert." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Internet service provider's telephone number" msgstr "Telefonnummer des Internet-Anbieters" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "Please provide the telephone number that your Internet service provider " "(ISP) has given to you." msgstr "" "Bitte geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie von Ihrem Internet-Anbieter " "erhalten haben." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen f�r Ihren Zugang bei Ihrem ISP ein." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "" "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " "account." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase ein, welches Ihren Zugang " "freischaltet." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Again" msgstr "Wiederholung" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." msgstr "Geben Sie zur �berpr�fung das Passwort oder die Passphrase erneut ein." #. Type: note #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Passphrases must match" msgstr "Passphrasen m�ssen �bereinstimmen" #. Type: note #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." msgstr "" "Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht �berein. Bitte " "wiederholen Sie Ihre Eingabe."