Package: hddtemp Version: 0.3-beta15-39 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi Attahced debconf templates basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages hddtemp depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.19 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-8 GNU C Library: Shared libraries ii lsb-base 3.1-24 Linux Standard Base 3.1 init scrip hddtemp recommends no packages. -- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hddtemp-debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 12:11+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?" msgstr "/usr/sbin/hddtemp SUID bit-a gaiturik duela instalatu behar da?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only the superuser." msgstr "Zuk hddtemp SUID bit-a ezarria duela instalatzeko aukera duzu supererabiltzaileak bakarrik beharrean erabiltzaile arrunti exekutatzeko (disko gogor tenperaturak erreportatzeko) baimena emanez." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the computer's security. If in doubt, do not choose this option." msgstr "Honek ordenagailuari eraso batetan hddtemp erabiltzeko aukera ematen du. Zalantzarik baduzu ez hautatu aukera hau." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #: ../templates:4001 msgid "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'." msgstr "Ezarpen hau beranduago aldatu daiteke 'dpkg-reconfigure hddtemp' abiaraziz." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Interval between hard drive temperature checks:" msgstr "Disko gogor tenperatura arakatzeen arteko denbora tartea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the generic system logging interface." msgstr "Hddtemp-ek disko gorren tenperatura sistemako erregistro interfaze orokorraren bidez erregistratu dezake." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two checks. To disable this feature, enter 0." msgstr "Mesedez idatzi bi arakatzeen arteko denbora tartea segunduetan. Ezaugarri hau ezgaitzeko 0 ezarri." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?" msgstr "Hddtemp deabrua sistema abiaraztean abiarazi behar al da?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the temperature of hard drives." msgstr "Hddtemp programa deabru bat bezala erabili daiteke, sarrera konexioak 7624 atakan entzungo ditu. Hau gkrellm bezalako zenbait softwarek disko gogorren tenperatura eskuratzeko erabiltzen dute." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot." msgstr "Zuk hddtemp deabrua sistema abiaraztean automatikoki abiarazteko aukera duzu. Zalantzarik baduzu abioan ez automatikoki abiaraztea gomendatzen da." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Interface to listen on:" msgstr "Entzungo den interfazea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific interface, or on all interfaces." msgstr "Hddtemp programak sarrera konexioak interfaze zehatz batetan bakarrik edo guztietan entzuteko aukera du." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface (choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all interfaces, enter 0.0.0.0." msgstr "Interfaze zehatz batetan entzuteko, idatzi interfaze horren IP helbidea (127.0.0.1 ipiniaz konexioa lokalak bakarrik onartuko dira). Interfaze guztietan entzuteko , 0.0.0.0 idatzi." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Port to listen on:" msgstr "Entzuteko ataka:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can be changed for another port number." msgstr "Lehenetspen modura hddtemp-ek sarrera konexioak 7634 atakan entzungo ditu. Auker ahonen bidez betste ataka bat ezartzeko auekra dago."