Package: nut
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I have updated the German translation of the po-debconf template.  Please 
include it in debian/po.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.22-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the nut package.
# Copyright (C):
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 - 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nut 2.2.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 21:20-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?"
msgstr "Entfernen des Benutzers »nut« aus der dialout-Gruppe. Fortfahren?"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid ""
"The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group.  A new "
"system group, \"nut\", will be created.  Users must manually change the "
"permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the "
"nut group."
msgstr ""
"Der Systembenutzer »nut« wird aus der dialout-Gruppe entfernt. Eine neue "
"Systemgruppe »nut« wird angelegt. Anwender müssen die Berechtigungen der "
"Gerätedateien für die seriellen Schnittstellen (/dev/ttyS*) anpassen, um den "
"Zugriff durch die nut-Gruppe zu erlauben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?"
msgstr "Bitte passen Sie Ihre Konfigurationsdateien manuell an! Fortfahren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "This is a serious advisory. Please take note."
msgstr "Dies ist ein ernster Hinweis. Bitte beachten Sie ihn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour "
"of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are "
"different, some ups drivers have been renamed, ..."
msgstr ""
"Es gab bedeutende Änderungen durch die Programmautoren am Verhalten dieser "
"Software. Im Besonderen wurden die Konfigurationsdateien in /etc/nut "
"geändert, manche USV-Treiber wurden umbenannt, ..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart "
"unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/"
"nut.  You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for "
"the upgrading procedure."
msgstr ""
"Falls Sie mit der Installation dieses Pakets fortfahren, wird NUT NICHT neu "
"starten, außer Sie ändern Ihre Konfigurationsdateien manuell und passen /etc/"
"default/nut an. Sie wurden gewarnt! Bitte lesen Sie /usr/share/doc/nut/"
"UPGRADING.gz bezüglich der Vorgehensweise beim Upgrade."

Reply via email to