Package: nut Severity: wishlist Tags: patch l10n I have updated the German translation of the po-debconf template. Please include it in debian/po.
Matthias -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.22-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the nut package. # Copyright (C): # # Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 - 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nut 2.2.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 21:20-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?" msgstr "Entfernen des Benutzers »nut« aus der dialout-Gruppe. Fortfahren?" #. Type: note #. Description #: ../nut.templates:1001 msgid "" "The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new " "system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the " "permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the " "nut group." msgstr "" "Der Systembenutzer »nut« wird aus der dialout-Gruppe entfernt. Eine neue " "Systemgruppe »nut« wird angelegt. Anwender müssen die Berechtigungen der " "Gerätedateien für die seriellen Schnittstellen (/dev/ttyS*) anpassen, um den " "Zugriff durch die nut-Gruppe zu erlauben." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?" msgstr "Bitte passen Sie Ihre Konfigurationsdateien manuell an! Fortfahren?" #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "This is a serious advisory. Please take note." msgstr "Dies ist ein ernster Hinweis. Bitte beachten Sie ihn." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour " "of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are " "different, some ups drivers have been renamed, ..." msgstr "" "Es gab bedeutende Änderungen durch die Programmautoren am Verhalten dieser " "Software. Im Besonderen wurden die Konfigurationsdateien in /etc/nut " "geändert, manche USV-Treiber wurden umbenannt, ..." #. Type: boolean #. Description #: ../nut.templates:2001 msgid "" "If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart " "unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/" "nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for " "the upgrading procedure." msgstr "" "Falls Sie mit der Installation dieses Pakets fortfahren, wird NUT NICHT neu " "starten, außer Sie ändern Ihre Konfigurationsdateien manuell und passen /etc/" "default/nut an. Sie wurden gewarnt! Bitte lesen Sie /usr/share/doc/nut/" "UPGRADING.gz bezüglich der Vorgehensweise beim Upgrade."