Package: lurker Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of lurker debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lurker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 19:47+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configure apache2 automatically for lurker?" msgstr "Nastavit apache2 pro lurker automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "" #| "It is possible to configure your apache webservers automatically in the " #| "way that lurker archive pages are available. This requires the servers to " #| "have an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache " #| "packages do. You should be able to access lurker at http://localhost/" #| "lurker afterwards." msgid "" "It is possible to configure your apache2 webserver automatically in the way " "that lurker archive pages are directly available at http://localhost/lurker. " "This requires apache2 to provide an include dir in /etc/apache2/conf.d, like " "the debian apache2 package does." msgstr "" "Webový server apache2 je možné nastavit tak, aby automaticky zpřístupnil " "stránky s archivy lurkeru na http://localhost/lurker. To vyžaduje, aby " "apache2 poskytoval adresář /etc/apache2/conf.d přesně tak, jak jej vytváří " "debianí balíky." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "No webserver will be configured automatically" msgstr "Žádný webový server nebude nakonfigurován automaticky" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "It seems like you have not installed a supported webserver. The script " #| "did not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. " #| "Therefore, the script did not configure a webserver, and you have to " #| "configure manually any webserver that you want to use with lurker." msgid "" "It seems like you have not installed a supported webserver. The script did " "not detect an apache2 include directory at /etc/apache2/conf.d. Therefore, " "the script did not configure a webserver, and you have to configure manually " "any webserver that you want to use with lurker." msgstr "" "Zdá se, že nemáte nainstalovaný podporovaný webový server. Skript nerozpoznal " "žádnou instalaci apache2, která by poskytovala adresář /etc/apache2/conf.d " "a tedy není co nakonfigurovat. To znamená, že budete muset nastavit webový " "server pro použití s lurkerem ručně." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Archive Name:" msgstr "Jméno archivu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?" msgid "The name that lurker uses to refer to the archive." msgstr "Jméno, které lurker používá pro odkazování na archiv." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Admin Name:" msgstr "Jméno administrátora:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "" #| "This is the administrator information used at the bottom of generated " #| "pages. You should probably set it to something useful." msgid "" "This is the administrative contact information displayed at the bottom-right " "of generated pages. You should probably set it to something useful." msgstr "" "Toto jsou kontaktní informace, které se zobrazují dole na vygenerovaných " "stránkách. Měli byste zadat něco užitečného." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Admin Address:" msgstr "adresa administrátora:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for the lurker system group:" msgstr "Heslo pro systémovou skupinu lurker:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when " "deleting mail from archive through the web button. You can change the " "password later by running 'gpasswd lurker'." msgstr "" "Musíte nastavit heslo pro systémovou skupinu 'lurker'. Toto heslo je " "vyžadováno při mazání pošty z archivu pomocí webového tlačítka. Heslo můžete " "kdykoliv změnit příkazem 'gpasswd lurker'." #~ msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl" #~ msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl" #~ msgid "Servers that you would like to be configured automatically:" #~ msgstr "Servery, které se mají nakonfigurovat automaticky:" #~ msgid "automatic, manual" #~ msgstr "automaticky, ručně" #~ msgid "Upgrade the lurker database automatically:" #~ msgstr "Aktualizovat databázi lurkeru automaticky:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The database format changed with this release. We provide a script to " #~| "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/" #~| "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual " #~| "database upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for " #~| "you now [1]. Be aware of the fact that you need enough free space to " #~| "temporarily save the lurker database a second time." #~ msgid "" #~ "The database format changed with this release. A script is provideed to " #~ "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/" #~ "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database " #~ "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now " #~ "[1]. Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily " #~ "save the lurker database a second time." #~ msgstr "" #~ "Formát databáze se s touto verzí změnil. Pro automatický převod databáze " #~ "poskytujeme skript /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate. Buď můžete " #~ "nechat systém, aby nyní sám aktualizoval databázi, nebo to můžete udělat " #~ "kdykoliv později ručně (spuštěním zmíněného skriptu bez dalších " #~ "argumentů). Mějte prosím na paměti, že pro úspěšný převod musíte mít " #~ "dostatek volného místa na uložení nové kopie databáze." #~ msgid "Local Mailing List Archive" #~ msgstr "Lokální archiv poštovních konferencí" #~ msgid "Unconfigured" #~ msgstr "Nenastaveno" #~ msgid "manual" #~ msgstr "ručně"