Package: icecast-server Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, you might consider using the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (even typo corrections). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) Example use (from your package build tree): $ podebconf-report-po This will go through debian/po/*.po files, find those needing an update, extract the translators data from these files and prepare a mail to send to these translators (you can also use the "--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in "Language-Team" field). You can also use this utility to request for new translations: $ podebconf-report-po --call This will send a mail to [EMAIL PROTECTED] with all the needed information and material for new translators to add new languages to your supported languages. If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.23-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of icecast-server debconf templates to French # Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the icecast-server package. # # Emmanuel le Chevoir <[EMAIL PROTECTED]>, before 2007 # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-01 02:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 07:01+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "General notes about icecast-server" msgstr "Informations générales à propos d'icecast-server" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "* There have been several security bugs found in Icecast. You are being\n" " upgraded to latest stable version.\n" "* Since Icecast 1.3.11, the file /etc/default/icecast is no longer\n" " needed. You will need to upgrade /etc/icecast/icecast.conf to reflect\n" " your settings." msgstr "" "- De nombreux problèmes de sécurité ont été trouvés dans Icecast.\n" " Cette mise à jour installe la dernière version stable ;\n" "- Depuis la version 1.3.11 d'Icecast, le fichier /etc/default/icecast\n" " n'est plus utilisé. Vous devrez mettre à jour le fichier\n" " /etc/icecast/icecast.conf afin de prendre en compte vos paramètres." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "A new user will be added" msgstr "Ajout d'un nouvel identifiant" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "I will now create a new user for you, called icecast. This user has no " #| "rights, no shell, and should not be able to perform any other operation " #| "than to run Icecast." msgid "" "The icecast user will now be created. This user has no rights, no shell, " "and should not be able to perform any other operation than to run Icecast." msgstr "" "Un identifiant « icecast » va être créé. Il n'a pas de droits spécifiques, ne " "peut pas se connecter en mod einteractif, et ne devrait rien pouvoir faire " "d'autre que lancer Icecast." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Adduser command failed" msgstr "Échec de la commande « adduser »" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "I'm sorry but the adduser command failed while configuring the package. " #| "In order to run icecast, you must create a user \"icecast\", preferably " #| "with no valid shell (/bin/false will do the trick) and a homedir set to /" #| "usr/share/icecast/static. The user will be in the icecast group and no " #| "other. Please NEVER run icecast with root privileges. You've been warned." msgid "" "The adduser command failed while configuring the package. In order to run " "icecast, you must create a user \"icecast\", preferably with no valid shell " "(/bin/false will do the trick) and a homedir set to /usr/share/icecast/" "static. The user will be in the icecast group and no other. For security " "reasons, make sure that icecast is never run with root privileges." msgstr "" "La commande « adduser » a échoué pendant la configuration du paquet. Afin " "d'utiliser Icecast, vous devrez créer vous-même un identifiant « icecast », " "de préférence sans connexion interactive (utiliser /bin/false comme shell " "est conseillé), et un répertoire personnel défini à /usr/share/icecast/" "static. Cet identifiant doit uniquement appartenir au groupe icecast. Il est " "important de ne jamais lancer icecast avec les privilèges du " "superutilisateur."