# translation of tipcutils debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the tipcutils package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tipcutils_1.0.4-4_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tipcutils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should this TIPC node be configured automatically now?"
msgstr "Deverá este nó TIPC ser configurado automaticamente agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you can edit '/etc/default/tipc' or use "
"the command line tool 'tipc-config'."
msgstr ""
"Se você não escolher esta opção, você pode editar '/etc/default/tipc' ou usar "
"a ferramenta de linha de comando 'tipc-config'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "The TIPC address of this node:"
msgid "TIPC address of this node:"
msgstr "Endereço TIPC deste nó:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "The TIPC address is written in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) notation."
msgid ""
"Please enter the TIPC address of this node, in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) "
"notation."
msgstr ""
"Por favor indique o endereço TIPC deste nó, em Z.C.N (Zona.Cluster.Nó)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Make sure all nodes in your network have different addresses!"
msgid "Each node in a network should have a unique address."
msgstr "Cada nó numa rede deverá ter um endereço único."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "The Network ID of the TIPC Network this node shall join:"
msgid "Network ID of the TIPC network to join:"
msgstr "ID de rede da rede TIPC para se juntar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The default setting should be appropriate when there is only one local TIPC "
"network."
msgstr ""
"A opção prédefinida deverá ser apropriada quando apenas existe uma rede local "
"TIPC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "Enable/disable TIPC remote management for this node:"
msgid "Enable TIPC remote management?"
msgstr "Activar gestão remota TIPC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please choose this option if you are sure that network management should be "
"enabled for this node."
msgstr ""
"Por favor escolha esta opção se tem a certeza que a gestão em rede deverá ser "
"activada para este nó."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "The default Neighbour Detection Domain for this TIPC node:"
msgid "Default neighbor detection domain for this TIPC node:"
msgstr "Domínio de Detecção de Vizinhança prédefinido para este nó TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This setting will define the neighbor detection domain (NDD) if there is no "
"setting for a specific bearer."
msgstr ""
"Esta opção irá definir o domínio de detecção de vizinhança (NDD) se não "
"existir opção para um portador específico."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "If there is no setting for a specific bearer this will be used as the "
#| "Neighbour Detection Domain. Setting a NDD for a specific bearer is not "
#| "yet possible in this package version."
msgid ""
"Setting the NDD for a specific bearer is not yet possible in this package "
"version."
msgstr ""
"Regular uma NDD para um portador específico ainda não é possível nesta versão "
"de pacote."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "The interfaces to use for TIPC:"
msgid "Interfaces to use for TIPC:"
msgstr "Interfaces a usar para TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter a space-separated list of interfaces to be used for TIPC."
msgstr ""
"Por favor indique, separando por espaços, uma lista de interfaces para serem "
"usadas para TIPC."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "The verbosity to use for TIPC scripts:"
msgid "Verbosity to use for TIPC scripts:"
msgstr "Nível de detalhe a usar para scripts TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "Defines the verbosity of the init, if-up and if-down scripts."
msgid ""
"This setting defines the verbosity of the TIPC init, if-up and if-down "
"scripts."
msgstr "Esta opção define o nível de detalhe dos scripts TIPC init, uf-up e if-down."

