Package: smb2www Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please see attached (I hope). -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-5-k7 Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to en_US)
# Catalan translation for smb2www package. # This file is distributed under the same license as the smb2www package. # # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smb2www\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 23:57+0100\n" "Last-Translator: Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "smb2www is DISABLED by default" msgid "smb2www disabled by default" msgstr "El smb2www està inhabilitat per defecte" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network." msgid "" "If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB " "network." msgstr "" "Si s'habilita el smb2www, per defecte permet que qualsevol persona navegui " "per la vostra xarxa SMB local." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web " #| "server configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index." #| "html for more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache." msgid "" "As this may have security consequences, it is disabled by default and you " "should modify the web server configuration to enable smb2www securely. " "Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more " "particularly FAQ 4) about such configuration for Apache." msgstr "" "Com això pot repercutir en la seguretat, està inhabilitat per defecte i " "hauríeu de modificar la configuració del vostre servidor web per habilitar-" "lo de manera segura. Per a més informació sobre la configuració de l'Apache " "feu una ullada a /usr/share/doc/smb2www/index.html (especialment a la PMF 4)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you want to enable smb2www?" msgstr "Voleu habilitar el smb2www?" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Master browser server:" msgstr "Servidor principal d'exploració:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "" #| "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master " #| "browser." msgid "" "Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a " "master browser." msgstr "" "Introduïu el nom del servidor que el smb2www utilitzarà com a explorador " "principal." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "English" msgstr "anglès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Czech" msgstr "txec" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Dutch" msgstr "holandès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Finnish" msgstr "finès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "French" msgstr "francès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Polish" msgstr "polonès" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Spanish" msgstr "castellà" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Swedish" msgstr "suec" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #. Type: select #. Default #. You must NOT translate this string, but you can change its value. #. The comment between brackets is used to distinguish this msgid #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch" #: ../templates:5002 msgid "English[ default language ]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Language for smb2www pages:" msgstr "Idioma de les pàgines smb2www:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages." msgstr "El smb2www pot generar les seves pàgines HTML en diversos idiomes." #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Please choose the language you want to use on generated pages." msgstr "Trieu l'idioma que voleu fer servir per a les pàgines generades." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Do you want to install new version of config file?" msgid "Install a new version of the configuration file?" msgstr "Voleu instal·lar una nova versió del fitxer de configuració?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains " #| "some variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on " #| "package upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which " #| "shouldn't." msgid "" "The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains " "some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on " "package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't." msgstr "" "La configuració actual del smb2www «/etc/smb2www/smb2www.conf» conté algunes " "variables (ex. «bindir») que algunes vegades cal canviar arran de " "l'actualització del paquet, d'altres (com «masterbrowser») no." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www " #| "upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/" #| "smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be " #| "overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in " #| "the latter file will override variables defined in the former." msgid "" "For better management of this configuration file, it has been split in two " "parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The " "former will be overwritten on each upgrade while the latter remains " "unchanged. Variables defined in the latter file will override variables " "defined in the former." msgstr "" "Per a una millor gestió del fitxer de configuració, s'ha dividit en dos " "fitxers: /usr/share/smb2www/smb2www.default i /etc/smb2www/smb2www.conf. Se " "sobrescriurà el primer amb cada actualització d'aquest programa, mentre que " "el segon no canviarà. Les variables definides al segon fitxer tenen " "precedència sobre les variables definides al primer." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "Your current smb2www config file will be saved as\n" #| " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'" msgid "" "The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf." "saved_by_postinst'." msgstr "" "El fitxer de configuració actual del smb2www es desarà com a " "«/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "" #| "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that " #| "case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www." #| "default', and adjust it as needed." msgid "" "If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should " "compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', " "and adjust it as needed." msgstr "" "Si no trieu aquesta opció, el smb2www probablement no funcionarà. Si es " "produeix aquesta situació, compareu el fitxer de configuració amb «/usr/share/" "smb2www/smb2www.default» i ajusteu-lo a les vostres necessitats."