Package: smb2www
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please see attached (I hope).

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-5-k7
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to 
en_US)
# Catalan translation for smb2www package.
# This file is distributed under the same license as the smb2www package.
#
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smb2www\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "smb2www is DISABLED by default"
msgid "smb2www disabled by default"
msgstr "El smb2www està inhabilitat per defecte"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network."
msgid ""
"If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB "
"network."
msgstr ""
"Si s'habilita el smb2www, per defecte permet que qualsevol persona navegui "
"per la vostra xarxa SMB local."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web "
#| "server configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index."
#| "html for more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache."
msgid ""
"As this may have security consequences, it is disabled by default and you "
"should modify the web server configuration to enable smb2www securely. "
"Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more "
"particularly FAQ 4) about such configuration for Apache."
msgstr ""
"Com això pot repercutir en la seguretat, està inhabilitat per defecte i "
"hauríeu de modificar la configuració del vostre servidor web per habilitar-"
"lo de manera segura. Per a més informació sobre la configuració de l'Apache "
"feu una ullada a /usr/share/doc/smb2www/index.html (especialment a la PMF 4)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "Voleu habilitar el smb2www?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Master browser server:"
msgstr "Servidor principal d'exploració:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master "
#| "browser."
msgid ""
"Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a "
"master browser."
msgstr ""
"Introduïu el nom del servidor que el smb2www utilitzarà com a explorador "
"principal."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "English"
msgstr "anglès"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Czech"
msgstr "txec"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Finnish"
msgstr "finès"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "French"
msgstr "francès"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Polish"
msgstr "polonès"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Spanish"
msgstr "castellà"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Swedish"
msgstr "suec"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"

#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:5002
msgid "English[ default language ]"
msgstr "English"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Language for smb2www pages:"
msgstr "Idioma de les pàgines smb2www:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr "El smb2www pot generar les seves pàgines HTML en diversos idiomes."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Please choose the language you want to use on generated pages."
msgstr "Trieu l'idioma que voleu fer servir per a les pàgines generades."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Do you want to install new version of config file?"
msgid "Install a new version of the configuration file?"
msgstr "Voleu instal·lar una nova versió del fitxer de configuració?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains "
#| "some variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on "
#| "package upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which "
#| "shouldn't."
msgid ""
"The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains "
"some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on "
"package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't."
msgstr ""
"La configuració actual del smb2www «/etc/smb2www/smb2www.conf» conté algunes "
"variables (ex. «bindir») que algunes vegades cal canviar arran de "
"l'actualització del paquet, d'altres (com «masterbrowser») no."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www "
#| "upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/"
#| "smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be "
#| "overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in "
#| "the latter file will override variables defined in the former."
msgid ""
"For better management of this configuration file, it has been split in two "
"parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The "
"former will be overwritten on each upgrade while the latter remains "
"unchanged. Variables defined in the latter file will override variables "
"defined in the former."
msgstr ""
"Per a una millor gestió del fitxer de configuració, s'ha dividit en dos "
"fitxers: /usr/share/smb2www/smb2www.default i /etc/smb2www/smb2www.conf. Se "
"sobrescriurà el primer amb cada actualització d'aquest programa, mentre que "
"el segon no canviarà. Les variables definides al segon fitxer tenen "
"precedència sobre les variables definides al primer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Your current smb2www config file will be saved as\n"
#| " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"
msgid ""
"The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf."
"saved_by_postinst'."
msgstr ""
"El fitxer de configuració actual del smb2www es desarà com a "
"«/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that "
#| "case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www."
#| "default', and adjust it as needed."
msgid ""
"If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should "
"compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', "
"and adjust it as needed."
msgstr ""
"Si no trieu aquesta opció, el smb2www probablement no funcionarà. Si es "
"produeix aquesta situació, compareu el fitxer de configuració amb «/usr/share/"
"smb2www/smb2www.default» i ajusteu-lo a les vostres necessitats."

Reply via email to