Package: krb5 Version: 1.6.dfsg.3~beta1-2 Severity: minor Tags: patch l10n Please find attached the Dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.
Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. Ciao. Vincent. -- Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian krb5 po-debconf translation, # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5 package. # Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5 1.4.3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 10:36+0000\n" "Last-Translator: Vincent Zweije <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian-Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "Setting up a Kerberos Realm" msgstr "Aanmaken van een Kerberos authoriteitsgebied (realm)" #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos " "master server." msgstr "" "Dit pakket bevat de administratieve hulpmiddelen die nodig zijn om de " "Kerberos hoofd-server te draaien." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos " "realm. This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command." msgstr "" "De installatie van dit pakket maakt echter niet automatisch een Kerberos " "authoriteitsgebied (realm) aan. Dit kan later worden gedaan door het " "programma \"krb5_newrealm\" uit te voeren." #. Type: note #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:2001 msgid "" "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the " "administration guide found in the krb5-doc package." msgstr "" "Lees alstublieft ook het bestand /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC en de " "administratiehandleiding in pakket krb5-doc." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?" msgstr "" "De Kerberos-V5 administratie-achtergronddienst (kadmind) starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos " "database." msgstr "" "Kadmind handelt aanvragen af om principals in de Kerberos database toe te " "voegen, te wijzigen of te verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-admin-server.templates:3001 msgid "" "It is required by the kpasswd program, used to change passwords. With " "standard setups, this daemon should run on the master KDC." msgstr "" "Het is vereist voor het programma kpasswd, dat wordt gebruikt voor het " "wijzigen van wachtwoorden. Gewoonlijk werkt deze achtergronddienst op " "de hoofd-KDC." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?" msgstr "Kerberos KDC instellingen aanmaken met debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, " "may be created automatically." msgstr "" "De Kerberos Domain Controller (KDC) instellingsbestanden, in /etc/krb5kdc, " "kunnen automatisch worden aangemaakt." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "By default, an example template will be copied into this directory with " "local parameters filled in." msgstr "" "Standaard zal een sjabloon naar deze map worden gekopieerd, waarin de locale " "parameters al zijn ingevuld." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:2001 msgid "" "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos " "configuration may wish to disable these automatic configuration changes." msgstr "" "Beheerders die reeds infrastructuur hebben om hun Kerberos instellingen te " "beheren kunnen deze automatische instellingswijzigingen uitschakelen." #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "disable" msgstr "" "uitgeschakeld" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "full" msgstr "" "volledig" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "nopreauth" msgstr "" "zonder preauthentiatie" #. Type: select #. Choices #: ../krb5-kdc.templates:3001 msgid "none" msgstr "" "geen" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:" msgstr "" "Te gebruiken Kerberos-V4-compatibiliteitsmodus:" #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 msgid "" "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not " "require preauthentication (\"nopreauth\"). This allows Kerberos V4 services " "to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their " "initial tickets. These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets." msgstr "" "Standaard worden Kerberos-V4-aanvragen toegestaan van principals die geen " "pre-authenticatie vereisen (\"zonder preauthentiatie\"). Dit staat toe dat " "Kerberos-V4-diensten bestaan, terwijl tegelijkertijd de meeste gebruikers " "Kerberos-V5-clients moeten gebruiken voor hun initiƫle tickets. Deze " "Kerberos-V5-tickets kunnen dan in Kerberos-V4-tickets worden omgezet." #. Type: select #. Description #: ../krb5-kdc.templates:3002 msgid "" "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients " "to get initial tickets even when preauthentication would normally be " "required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos " "V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos " "V4 requests at all." msgstr "" "Als alternatief kan de modus op \"volledig\" worden gezet, zodat " "Kerberos-V4-clients initiƫle tickets kunnen verkrijgen, zelfs als " "pre-authenticatie normaal gesproken vereist zou zijn. Voorts kan de modus " "op \"uitgeschakeld\" worden gezet, hetgeen protocol-versiefouten teruggeeft " "aan alle Kerberos-V4-clients. Tenslotte kan de modus op \"geen\" worden " "gezet, waardoor de de KDC in het geheel niets op Kerberos-V4-aanvragen " "zal teruggeven." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?" msgstr "" "Een achtergronddienst starten voor het converteren van Kerberos-V5- naar " "Kerberos-V4-tickets?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for " "programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for " "compatibility with old applications." msgstr "" "De achtergronddienst krb524d zet Kerberos-V5-tickets om in " "Kerberos-V4-tickets, voor programma's zoals krb524init, die " "Kerberos-V4-tickets aanvragen voor compatibiliteit met oude applicaties." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:4001 msgid "" "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, " "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"." msgstr "" "Het wordt aanbevolen om die achtergronddienst in te schakelen als " "Kerberos-V4 is aangezet, in het bijzonder wanneer Kerberos-V4-compatibiliteit " "op \"zonder preauthentiatie\" staat." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "Should the data be purged as well as the package files?" msgstr "" "Moeten, naast de pakketbestanden, ook de gegevens worden gewist (purged)?" #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "" "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/" "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is " "deleted." msgstr "" "Standaard zal het wissen (purge) van dit pakket de KDC database in /var/lib/" "krb5kdc/principal niet verwijderen, aangezien deze database niet kan worden " "hersteld als deze is verwijderd." #. Type: boolean #. Description #: ../krb5-kdc.templates:5001 msgid "" "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package " "is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC." msgstr "" "Accepteer deze optie indien u wilt dat de KDC database wordt verwijderd " "wanneer dit pakket wordt gewist, waarbij dan alle gebruikers en wachtwoorden " "verloren gaan."
signature.asc
Description: Digital signature