Package: seyon
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Spanish translation for the debconf template.

regards

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.22-2-k7 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# seyon translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the seyon package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seyon 2.20c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 04:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de modem"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please choose the device file corresponding to the port the modem is "
"connected to. This may be /dev/ttyS1 or any other device file."
msgstr "Elija el fichero de dispostivo que corresponde al puerto al cual está 
conectado del modem. Este puede ser «/dev/ttyS1» o cualquier otro fichero de 
dispositivo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"/dev/modem is usually a symbolic link to the appropriate device file. This "
"configuration program will not setup this link. If you choose \"/dev/modem"
"\", the link should already exist."
msgstr "A menudo «/dev/modem» es un enlace simbólico al dispositivo adecuado. 
Debe hacer esta configuración previamente; si elige «/dev/modem» asegúrese de 
que este enlace exista."

Reply via email to