Package: proftpd-dfsg Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of proftpd-dfsg debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proftpd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-12 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 22:30+0100\n" "Last-Translator: Jan Outrata <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd.templates:2001 msgid "from inetd" msgstr "z inetd" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd.templates:2001 #| msgid "inetd, standalone" msgid "standalone" msgstr "samostatně" #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 msgid "Run proftpd:" msgstr "Spouštět proftpd:" #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 #| msgid "" #| "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone " #| "server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp " #| "connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in " #| "order to save resources." msgid "" "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone " "server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections " "per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save " "resources." msgstr "" "ProFTPd může běžet buď jako služba z inetd, nebo jako samostatný server. Obě " "možnosti mají svoje výhody. Při několika ftp spojeních za den je lepší " "spouštět ProFTPd z inetd, aby šetřil zdroje." #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 msgid "" "On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone " "server to avoid spawning a new process for each incoming connection." msgstr "" "Naopak při větším provozu by měl ProFTPd běžet jako samostatná služba, " "aby nemusel při každém příchozím spojení spouštět nový proces." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration." msgstr "Upozornění na změny syntaxe v konfiguraci ProFTPd." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise " "your previous configuration to be compliant with current directives. Please, " "consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/" "proftpd/proftpd.conf as needed." msgstr "" "Aktualizujete z verze před 1.3.0. Pravděpodobně budete muset aktualizovat " "své předchozí nastavení, aby bylo v souladu s nynějšími direktivami. " "Konzultujte dokumentaci dostupnou v proftpd-doc a podle potřeby upravte /etc/" "proftpd/proftpd.conf." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup " "automatically, but for some basic issues. You will have to do it yourself. " "ProFTPd could also be unable to use the resulting configuration, and it " "would not restart after upgrading." msgstr "" "Naneštěstí je téměř nemožné převést vaše nastavení, až na nějaké základní " "věci, automaticky. Budete to muset udělat sami. ProFTPd také nemusí být " "schopný použít výslednou konfiguraci a po aktualizaci by se znovu nespustil." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and " "configuration should be splitted, keeping modules loading instructions " "within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future " "hacks. That file should be included by the main configuration file." msgstr "" "Od verze 1.3.0 se používají dynamické moduly a nastavení by mělo být " "rozděleno. Instrukce pro zavedení modulů by se měly nacházet v novém " "konfiguračním souboru /etc/proftpd/modules.conf. Tento soubor by měl být " "zahrnut v hlavním konfiguračním souboru." #~ msgid "" #~ "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should " #~ "rather run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a " #~ "connection is opened, a new process is spawned)." #~ msgstr "" #~ "Na druhou stranu, pokud je váš ftp server navštěvován často, není inetd " #~ "dobrá volba, protože pokaždé, když je otevřeno spojení, je spuštěn nový " #~ "proces."