Package: noip2 Version: 2.1.7-5 Priority: wishlist Tags: patch l10n Please find attached a Spanish translation for the po-debconf templates. I sent this translation in the bug #455812, but I want that You'll put in the package noip2 (not no-ip), and I made a few corrections.
Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. Thanks! Sorry, I forgot to attach the file. -- Fernando C. Estrada - http://www.fcestrada.com [EMAIL PROTECTED] - 1024D/45D559A2 2007-08-09 6BC0 293A 9C7A 9DD5 2D12 6DCB 6A99 02A1 45D5 59A2
# noip2 translation to spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the no-ip package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando C. Estrada , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[EMAIL PROTECTED]>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noip2 2.1.7-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 21:56-0600\n" "Last-Translator: Fernando C. Estrada <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "No-IP.com user name:" msgstr "Nombre de usuario de No-IP.com:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)." msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de No-IP.com (normalmente " "es su cuenta de correo electrónico)." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "No-IP.com password:" msgstr "Contraseña de No-IP.com:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter your No-IP.com account password." msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta de No-IP.com." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Update interval (in minutes):" msgstr "Intervalo de actualización (en minutos):" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use " "to refresh the record of your IP address." msgstr "Introduzca la frecuencia de actualización (en minutos) que el cliente " "noip2 debe usar para actualizar el registro de su dirección IP." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "List of hosts or groups:" msgstr "Lista de Máquinas o Grupos:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update." msgstr "Especifique, separando con una coma o espacio, la lista de las máquinas " "o grupos que se actualizarán." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com " "account will be updated." msgstr "Si deja este valor en blanco, todas las máquinas y grupos en su cuenta " "de No-IP.com se actualizarán." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Network device name:" msgstr "Nombre del dispositivo de red:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please specify the name of the network device connected to the Internet " "(typically ethX or pppX, where X is a number)." msgstr "Especifique el nombre del dispositivo de red conectado a Internet " "(normalmente «ethX» o «pppX» donde «X» es un número)." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This field may be left empty if this host has a single network interface." msgstr "Si esta máquina tiene sólo una interfaz de red puede dejar vacío este " "valor." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?" msgstr "¿Desea desactivar la Traducción de Dirección de Red «NAT»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP " "address of this computer." msgstr "Especifique si no desea que noip2 intente detectar la dirección IP " "externa del sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "If in doubt, you should leave the default choice." msgstr "Si duda, debe dejar la opción predeterminada."
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente