Package: proftpd
Version: 1.3.1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.22-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 11:52+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
msgid "from inetd"
msgstr "через inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:2001
#| msgid "inetd, standalone"
msgid "standalone"
msgstr "самостоятельно"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid "Run proftpd:"
msgstr "Запуск proftpd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
#| msgid ""
#| "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
#| "server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp "
#| "connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in "
#| "order to save resources."
msgid ""
"ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
"server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections "
"per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save "
"resources."
msgstr ""
"ProFTPd может быть запущен либо как сервис через inetd, либо как "
"самостоятельный сервер. Каждый из способов имеет свои преимущества. "
"Если к ftp-серверу в день подключаются лишь несколько человек, то лучше "
"запускать ProFTPd через inetd, чтобы сэкономить ресурсы."

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:2002
msgid ""
"On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone "
"server to avoid spawning a new process for each incoming connection."
msgstr ""
"С другой стороны, если подключений много, то вы наоборот, должны "
"запускать ProFTPd как самостоятельный сервер, чтобы избежать создания "
"нового процесса при каждом входящем соединении."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
msgstr "Предупреждение: в синтаксисе настройки ProFTPd есть изменения."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise "
"your previous configuration to be compliant with current directives. Please, "
"consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/"
"proftpd/proftpd.conf as needed."
msgstr ""
"Вы обновляетесь с версии пред-1.3.0. Возможно вам нужно проверить имеющиеся "
"настройки на совместимость с текущей версией. Обратитесь к документации "
"из пакета proftpd-doc и исправьте файл /etc/proftpd/proftpd.conf так как 
нужно."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup "
"automatically, but for some basic issues. You will have to do  it yourself. "
"ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, and it "
"would not restart after upgrading."
msgstr ""
"К сожалению, полная автоматическая конвертация невозможна, кроме некоторых "
"элементарных вещей. Вы должны сделать это сами. ProFTPd не сможет "
"использовать получившиеся настройки и не сможет перезапуститься после "
"обновления."

#. Type: note
#. Description
#. Not reviewed: obsolete
#: ../proftpd.templates:3001
msgid ""
"Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and "
"configuration should be splitted, keeping modules loading instructions "
"within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future "
"hacks. That file should be included by the main configuration file."
msgstr ""
"Обратите внимание, что начиная с версии 1.3.0, используются динамические "
"модули и настройки надо разделить, оставив инструкции по загрузке модулей в "
"новом настроечном файле /etc/proftpd/modules.conf для будущих изменений. "
"Этот файл надо подключить в главном настроечном файле."

Reply via email to