Package: gnunet
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet_0.7.2c-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: Finland\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:2001
msgid "Former installation of GNUnet detected"
msgstr "Aiempi GNUnet-asennus löydetty"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:2001
msgid "Since there are important changes in this version, the installer will need to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)."
msgstr "Koska tähän versioon on tehty tärkeitä muutoksia, asennusohjelman tarvitsee muokata GNUnetin asetustiedostoa (/etc/gnunet.conf)."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:2001
msgid "The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf.old, and will automatically build a new configuration file."
msgstr "Asennusprosessi tekee varmuuskopion tiedostosta /etc/gnunet.conf nimelle /etc/gnunet.conf.old ja automaattisesti rakentaa uuden asetustiedoston."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:2001
msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible."
msgstr "Kaikki omat asetukset säilytetään, jos vain mahdollista."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:3001
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:3001
msgid "For some obscure reason, the installer have failed to discover the configuration settings in /etc/gnunet.conf."
msgstr "Jostain oudosta syystä asennusohjelma ei onnistunut löytämään asetuksia tiedostosta /etc/gnunet.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:3001
msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old."
msgstr "Vanha asetustiedosto siirretään nimelle /etc/gnunet.conf.old."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:3001
msgid "Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default configuration file will now be installed"
msgstr "Koska joidenkin muutosten tekeminen tiedostoon on pakollista, tuore oletusasetustiedosto asennetaan nyt."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:3001
msgid "Please take a look and make necessary changes in it if needed after installation."
msgstr "Tarkista se ja tee tarvittavat muutokset asennuksen jälkeen."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:4001
msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0"
msgstr "Päivitys versiota 0.7.0 aiemmasta versiosta."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:4001
msgid "It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet 0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format which is not compatible with versions prior to 0.7.x."
msgstr "Näyttää siltä, että olet päivittämässä GNUnetiä vanhemmasta kuin 0.7.x versiosta. Versioissa 0.7.x GNUnetiin tuli uusia asetustiedostoja ja uusi tietokantamuoto, joka ei ole yhteensopiva aiempien versioiden kanssa."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:4001
msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format."
msgstr "GNUnet ei pysty muuntamaan tietokantamuotoa uuteen muotoon."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:4001
msgid "Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet.prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you."
msgstr "Tietokantavarasto siirretään automaattisesti nimelle /var/lib/GNUnet.prior07 ja gnunet-paketti luo uuden tyhjän varaston käyttöön."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:4001
msgid "Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root."
msgstr "Lisäksi tiedosto /etc/gnunet.conf siirretään nimelle /etc/gnunet.conf.prior07 ja korvataan tiedostolla /etc/gnunetd.conf, jota voit muokata myöhemmin ajamalla pääkäyttäjänä komennon ”gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:5001
msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
msgstr "Tulisiko GNUnet-palvelin käynnistää käynnistettäessä tietokone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:5001
msgid "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you want to use it."
msgstr "Jos valitset tämän, GNUnet-palvelin käynnistetään aina, kun järjestelmä käynnistetään. Muussa tapauksessa GNUnet tulee käynnistää erikseen aina, kun sitä halutaan käyttää."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:6001
msgid "GNUnet user:"
msgstr "GNUnet-käyttäjä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:6001
msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
msgstr "Valitse käyttäjä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:6001
msgid "This should be a dedicated account. If the specified account does not already exist, it will automatically be created, with no login shell."
msgstr "Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu tunnus. Jos annettua tunnusta ei ole vielä olemassa, se luodaan automaattisesti ilman kirjautumiskuorta."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:7001
msgid "GNUnet group:"
msgstr "GNUnet-ryhmä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:7001
msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
msgstr "Valitse ryhmä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-server.templates:7001
msgid "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to start and stop the GNUnet server."
msgstr "Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu ryhmä; ei mikään ryhmä, joka jo omistaa tietoja. Vain tämän ryhmän jäsenet pääsevät käsiksi GNUnetin tietoihin ja voivat käynnistää tai pysäyttää GNUnet-palvelimen."

Reply via email to