Package: proftpd Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hello Attached proftpd debconf templates Basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21 Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages proftpd depends on: ii adduser 3.105 add and remove users and groups ii debconf 1.5.17 Debian configuration management sy ii debianutils 2.28.2 Miscellaneous utilities specific t ii libacl1 2.2.45-1 Access control list shared library ii libattr1 1:2.4.39-1 Extended attribute shared library ii libc6 2.7-4 GNU C Library: Shared libraries ii libldap2 2.1.30.dfsg-13.5 OpenLDAP libraries ii libmysqlclient15off 5.0.51-1 MySQL database client library ii libncurses5 5.6+20071124-1 Shared libraries for terminal hand ii libpam-runtime 0.99.7.1-5 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 0.99.7.1-5 Pluggable Authentication Modules l ii libpq5 8.2.5-4 PostgreSQL C client library ii libssl0.9.8 0.9.8g-3 SSL shared libraries ii libwrap0 7.6.dbs-14 Wietse Venema's TCP wrappers libra ii netbase 4.30 Basic TCP/IP networking system ii perl 5.8.8-12 Larry Wall's Practical Extraction ii sed 4.1.5-5 The GNU sed stream editor ii ucf 3.004 Update Configuration File: preserv ii update-inetd 4.27-0.6 inetd.conf updater ii zlib1g 1:1.2.3.3.dfsg-8 compression library - runtime proftpd recommends no packages.
# translation of proftpd-dfsg1.3.1-3-templates.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proftpd-dfsg1.3.1-3-templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-12 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:17+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd.templates:2001 msgid "from inetd" msgstr "inetd bidez" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd.templates:2001 msgid "standalone" msgstr "bakarka" #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 msgid "Run proftpd:" msgstr "proftpd exekutatu:" #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 msgid "" "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone " "server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections " "per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save " "resources." msgstr "" "ProFTPd inetd bidezko zerbitzu bat edo bakarkako zerbitzari bezala " "exekutatu daiteke, Aukera bakoitzak bere onurak ditu. Eguneko FTP " "konexio gutxi badituzu, hobe da ziurrenik ProFTPd inetd biez exekutatzea " "errekurtso gutxiago erabiltzeko." #. Type: select #. Description #: ../proftpd.templates:2002 msgid "" "On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone " "server to avoid spawning a new process for each incoming connection." msgstr "" "Beste aldetik, trafiko handi bat baduzu, ProFTPd bakarka exekutatu beharko " "zenuke konexio bakoitzean ez prozesu berriak sortu ez daitezen." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration." msgstr "Kontutan izan sintaxi aldaketak egon direla ProFTPd konfigruazioan." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise " "your previous configuration to be compliant with current directives. Please, " "consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/" "proftpd/proftpd.conf as needed." msgstr "" "1.3.0 aurreko bertsio batetatik bertsio berritzen ari zara. ziurrenik aurreko " "konfigurazioa gainbegiratu beharko duzu direktiba berriak betetzen dituela " "ziurtatzeko. Mesedez begiratu dokumentazio eta nola-egin eskuragarriak " "eta aldatu /etc/proftpd/proftpd.conf behar den moduan." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup " "automatically, but for some basic issues. You will have to do it yourself. " "ProFTPd could also be unable to use the resulting configuration, and it " "would not restart after upgrading." msgstr "" "Tamalez, nahiko zaila da zure konfigurazioa automatikoki eraldatzea, " "oinarrizko aldaketa batzuek ezik. Aldaketa hauek zure kabuz egin beharko " "dituzu. ProFTPd-ek arazoak izan ditzake konfigurazio berria erabiltzeko eta " "posible da ezin exekutatu izatea bertsio-berritzearen ondoren." #. Type: note #. Description #. Not reviewed: obsolete #: ../proftpd.templates:3001 msgid "" "Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and " "configuration should be splitted, keeping modules loading instructions " "within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future " "hacks. That file should be included by the main configuration file." msgstr "" "Kontutan izan 1.3.0 bertsiotik aurrera modulu dinamikoak erailtzen direla " "eta konfigurazioa zatitua izan dela, /etc/proftpd/modules.conf fitxategi berrian " "modulu karga argibideak mantendu direlarik. Fitxategi hori konfigurazio " "fitxategi nagusian txertatu beharko en."