Package: no-ip
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include once more updated translation file fi.po to the 
package. Sorry for the inconvenience.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "No-IP.com-käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr "Anna No-IP.com-tilisi käyttäjätunnus (yleensä sähköpostiosoitteesi)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "No-IP.com-salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Anna No-IP.com-tunnuksesi salasana."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Päivitysväli (minuutteja):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use to refresh the record of your IP address."
msgstr "Anna aikaväli (minuutteina) kuinka usein noip2-asiakkaan tulisi päivittää IP-osoitteesi palvelimelle."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "List of Hosts/Groups:"
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr "Lista koneista tai ryhmistä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please specify a list of hosts or groups to be updated (separated by "
#| "spaces and/or commas)."
msgid "Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update."
msgstr "Anna välilyönnein tai pilkuin eroteltu lista päivitettävistä koneista tai ryhmistä."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Leave blank to force update of all hosts/groups in your No-IP.com account."
msgid "If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com account will be updated."
msgstr "Jos kenttä jätetään tyhjäksi, kaikki No-IP.com-tunnuksen koneet ja ryhmät päivitetään."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Verkkolaitteen nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify the name of the network device connected to the Internet (typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr "Anna Internetiin yhdistetyn verkkolaitteen nimi (tyypillisesti ethX tai pppX, jossa X on numero)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This field may be left empty if this host has a single network interface."
msgstr "Tämä kenttä voidaan jättää tyhjäksi, jos tällä koneella on vain yksi verkkoliitäntä."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr "Passivoidaanko verkko-osoitteiden muunto (NAT)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Please specify whether noip2 should NOT attempt to detect the external IP "
#| "address of this computer."
msgid "Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP address of this computer."
msgstr "Määritä tulisiko noip2:n olla yrittämättä tunnistaa koneen ulkoinen IP-osoite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr "Jos olet epävarma, jätä oletusvalinta."

Reply via email to