#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: openldap2.3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Wilt u de OpenLDAP-serverconfiguratie overslaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "If you enable this option, no initial configuration or database will be created."
msgstr "Wanneer u deze optie kiest worden er geen initiële configuratie en database aangemaakt."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "always"
msgstr "altijd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "when needed"
msgstr "wanneer nodig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:3001
msgid "never"
msgstr "nooit"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Wilt u bij de opwaardering de databases naar een bestand exporteren?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid "Before the upgrade to a new version of the OpenLDAP server, the LDAP directories can be dumped into plain text LDIF files (in the standardized LDAP Data Interchange Format)."
msgstr "Voor een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server uitgevoerd wordt kan de data in uw LDAP-directories geëxporteerd worden naar een (ASCII-)tekstbestand in LDIF-formaat (dit is het gestandaardiseerde 'LDAP Data Interchange Format')."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:3002
msgid "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if the new version is incompatible with the old database format and it needs to be reimported. Selecting \"never\" will cause no dump to occur."
msgstr "Wanneer u 'altijd' selecteert zullen de pakketbeheerderscripts de databases voor elke opwaardering naar een bestand geëxporteerd worden. Wanneer u 'wanneer nodig' selecteert worden de databases enkel geëxporteerd wanneer het oude databaseformaat incompatibel is en de data opnieuw geïmporteerd moet worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen database-export gemaakt."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Directory for dumped databases:"
msgstr "Map voor database-dumps:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this directory, several LDIF files will be created which correspond to the search bases located on the server. Make sure you have enough free space on the partition where it's located. The first occurrence of the string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from."
msgstr "Wat is de map waarnaar LDAP-databases geëxporteerd moeten worden?. In deze map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen van de string 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u opwaardeert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Move old database?"
msgstr "Wilt u de oude database verplaatsen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will move the old database files out of the way before creating a new database."
msgstr "Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest zullen de pakketbeheerderscripts de oude databasebestanden uit de weg halen voordat ze de nieuwe database aanmaken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Configuratie opnieuw proberen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is valid, the organization is not left empty and that the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later."
msgstr "De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-domeinnaam geldig is, de organisatie niet leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest om de configuratie niet opnieuw te proberen wordt uw LDAP-server niet ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de configuratie opnieuw te proberen. "

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-domeinnaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr "De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-catalogus. foo.bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the name of the organization to use in the base DN of the LDAP directory."
msgstr "Wat u hier invoert wordt opgeslagen als de organisatienaam in de basis DN van uw LDAP-catalogus."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Please enter the password for the administrator entry in the LDAP directory."
msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersingang in uw LDAP-catalogus?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestiging wachtwoord:"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "The administrator password and its confirmation must match. Please note that differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr "Het beheerderswachtwoord en de bevestiging dienen overeen te komen. Merk op dat kleine verschillen, zoals hoofd of kleine letters en toegevoegde lege ruimte, van belang zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
msgid "Do you want the LDAP database to be removed when purging the package?"
msgstr "Wilt u dat de database verwijderd wordt wanneer dit pakket gewist wordt?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Encrypted administrator password:"
msgstr "Versleutelt beheerderswachtwoord:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "LDAPv2-protocol toelaten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and users should upgrade to LDAPv3. If some old programs can't use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to the slapd.conf file."
msgstr "slapd deactiveert standaard het verouderde LDAPv2-protocol. Programma's en gebruikers kunnen best opwaarderen naar LDAPv3. Als u programma's heeft die nog steeds LDAPv2-ondersteuning behoeven (omdat ze niet zijn aangepast naar LDAPv3) dient u deze optie te kiezen, hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Back up current database and create a new one?"
msgstr "Wilt u dat er een reservekopie van de huidige database en een nieuwe database aangemaakt wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you want to back up and abandon the current database."
msgstr "Het door u opgegeven catalogus-suffix (domein) komt niet overeen met dat in /etc/ldap/slapd.conf . Aanpassen van het catalogus-suffix vereist dat de huidige database aan de kant gezet wordt en een nieuwe database aangemaakt wordt. Bent u zeker dat u de huidige database wilt verlaten? (Er wordt dan een reservekopie van de huidige database gemaakt.)"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering"

#. Type: error
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
#: ../slapd.templates:17001
msgid "An error occurred during the attempt to upgrade the LDAP directory."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om de LDAP-catalogus op te waarderen."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "The 'slapcat' program, which attempts to extract the LDAP directory, failed. This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing 'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr "Uitvoeren van het programma 'slapcat' (dat probeert de inhoud van de LDAP-catalogus te exporteren) is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand (bv. als er geen 'moduleload'-regel is om de backenddatabase te ondersteunen)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:16001
msgid "This failure will cause 'slapadd' to later fail. The old database files will be moved to /var/backups. If you want to retry the upgrade, you should move the old database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, and run:"
msgstr "Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude databasebestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u de opwaardering opnieuw wilt proberen dient u eerst de oude databasebestanden eerst terug te kopiëren, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te lossen, en tenslotte het volgende uit te voeren:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Then move the database files back to a backup area and then try running slapadd from $location."
msgstr "Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de reservekopie-map en probeert u slapadd uit te voeren vanaf $location."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapadd failed during upgrade"
msgstr "slapadd gaf een fout tijdens de opwaardering"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "The 'slapadd' program, which attempts to populate an empty new LDAP directory using the information from the original LDAP directory, failed. This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing 'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr "Uitvoeren van het programma 'slapadd' (dat probeert de nieuwe lege LDAP-catalogus te vullen met informatie van de originele LDAP-catalogus) is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand  (bv. als er geen 'moduleload'-regel is om de backenddatabase te ondersteunen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr "Wilt u het backendtype veranderen van LDBM naar BDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr "Het LDBM-backend heeft serieuze stabiliteitsproblemen en is daarom sinds versie 2.2. van OpenLDAP verouderd verklaart, Het wordt dan ook niet meer ondersteund door de OpenLDAP-pakketten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr "Wanneer u gebruik maakt van de BDB-backend dient u ervoor te zorgen dat deze juist ingesteld is. Meer informatie hierover vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
#| msgid ""
#| "If you enable this option, an attempt will be made to update the "
#| "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases."
msgid "If you enable this option, an attempt will be made to update the configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr "Wanneer u deze optie kiest zal er een poging gewaagd worden om uw configuratie aan te passen van de LDBM-backend naar de BDB-backend en om uw databases overeenkomstig te converteren. Als u deze optie afslaat wordt de opwaardering afgebroken."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Welk database-backend wilt u gebruiken?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration options."
msgstr "Het HDB-backend is de aanbevolen keuze. HDB en BDB gebruiken een gelijkaardig opslagformaat maar HDB ondersteunt ook het hernoemen van deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde configuratieopties. "

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
#| msgid ""
#| "The BDB backend is recommended. When using it, the database must be "
#| "configured accordingly. Please check /usr/share/doc/slapd/README."
#| "DB_CONFIG.gz for more details."
msgid "In either case, you should review the resulting database configuration for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr "Onafhankelijk van de hier gemaakte is het een goed idee om te controleren of de resulterende databaseconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz ."

#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u de configuratie voor het laden van backend-modules veranderen?"
#~ msgid ""
#~ "Starting with OpenLDAP 2.1, backends are no longer built into the server "
#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
#~ "are using."
#~ msgstr ""
#~ "Vanaf OpenLDAP versie 2.1 worden backends dynamisch geladen bij het "
#~ "opstarten van de server (tot dan toe waren ze in de server ingebouwd). "
#~ "Dit betekend dat de slapd-configuratie aangepast moet worden om de "
#~ "modules voor de door u gebruikte backends te laden."
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
#~ "made. If you don't select this, you *must* fix the configuration file "
#~ "manually or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
#~ "version) will fail and the package will not be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Als u voor deze optie kiest wordt er een poging gedaan om de configuratie "
#~ "aan te passen. Als u niet voor deze optie kiest dan zult u uw "
#~ "configuratiebestand zelf moeten aan passen. Wanneer er geen reparatie "
#~ "plaatsvindt zal slapd (en slapcat wanneer u van een oudere versie "
#~ "opwaardeert) een fout geven,  en zal het pakket niet geïnstalleerd worden."
#~ msgid ""
#~ "For more information, please read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
#~ msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.Debian ."
#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
#~ msgstr "Wilt u de LDAP-catalogus repareren tijdens de opwaardering?"
#~ msgid ""
#~ "The installation scripts of previous OpenLDAP 2.0 packages created a "
#~ "directory that does not conform to the LDAP schema. The new version is "
#~ "more strict about this and you won't be able to access the directory "
#~ "until it is fixed."
#~ msgstr ""
#~ "De installatiescripts van de oude OpenLDAP 2.0 pakketten maken een "
#~ "catalogus aan die niet voldoet aan het ldap-schema. Deze nieuwe versie is "
#~ "wat dit betreft strikter, hierdoor zult u geen toegang hebben tot uw "
#~ "catalogus tenzij u dit repareert. Wanneer u deze optie kiest zal er "
#~ "geprobeerd worden om dit voor u in orde te maken."
#~ msgid "Slave databases require the 'updateref' option"
#~ msgstr "Geslaafde databases vereisen de 'updateref'-optie"
#~ msgid ""
#~ "According to the slapd configuration file, at least one database is "
#~ "configured as slave, and the updateref option is not set. The updateref "
#~ "option specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to "
#~ "modify a replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Volgens het huidige slapd-configuratiebestand is er minstens 1 database "
#~ "geconfigureerd als 'slaaf', de 'updateref'-optie is echter niet "
#~ "geactiveert. De 'updateref'-optie geeft aan welke verwijzingen terug te "
#~ "geven wanneer slapd gevraagd wordt om een lokale database te repliceren. "
#~ "Meer informatie vindt u in slapd.conf(5) ."
#~ msgid ""
#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
#~ "set on slaves. You should fix the slapd.conf configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Vanaf versie 2.1.23 vereist slapd dat de 'updateref'-optie geactiveerd is "
#~ "voor slaaf-databases. U dient dit aan te passen in uw 'slapd.conf'-"
#~ "configuratiebestand."
#~ msgid ""
#~ "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2. BDB is the "
#~ "recommended choice."
#~ msgstr ""
#~ "Het LDBM-backendtype is als verouderd aangegeven voor OpenLDAP 2.2. BDB "
#~ "is de aanbevolen keuze."
#~ msgid "HDB will replace BDB in the future but is not recommended yet."
#~ msgstr ""
#~ "Hoewel HDB in de toekomst BDB zal vervangen is dit momenteel nog niet "
#~ "aanbevolen."
#~ msgid ""
#~ "Please reenter the admin password for your LDAP directory for "
#~ "verification."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve, ter verificatie, het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus "
#~ "nogmaals in te voeren."
#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u deze optie kiest zal geprobeerd worden om dit voor u te "
#~ "repareren."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract "
#~ "your LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect "
#~ "config file.  For example, if the appropriate moduleload lines for your "
#~ "backend database type are missing.  This failure will cause 'slapadd' "
#~ "later to fail too.  The old database files are about to be moved to /var/"
#~ "backups.  If you want to try this upgrade again then move the old "
#~ "database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, and "
#~ "run:\n"
#~ " slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om uw LDAP-catalogus op te "
#~ "waarderen. Deze fout trad op tijdens de 'slapcat'-aanroep die uw LDAP-"
#~ "catalogus extraheert. Deze fout kan het gevolg zijn van een foute "
#~ "configuratie. Bijvoorbeeld als de regels, die de toepasselijke modules "
#~ "voor de gebruikte backend-databasetypes laden, ontbreken. Als u deze "
#~ "opwaardering nogmaals wilt proberen dient u: de oude databasebestanden "
#~ "terug te kopiëren, de oorzaak van de mislukte 'slapcat'-aanroep te "
#~ "repareren, en 'slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization"
#~ "\" > $location' uit te voeren."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
#~ "error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate "
#~ "an empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
#~ "directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
#~ "backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
#~ "backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in "
#~ "which case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF "
#~ "file.  If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it "
#~ "and attempt the slapadd again."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om uw LDAP-catalogus op te "
#~ "waarderen. Deze fout trad op tijdens de 'slapadd'-aanroep die uw nieuwe "
#~ "LDAP-catalogus probeert te bevolken met de informatie van uw "
#~ "oorspronkelijke LDAP-catalogus. Uw oorspronkelijke LDAP-"
#~ "catalogusbestanden zijn opgeslagen in /var/backups. Het resultaat van de "
#~ "gepoogde opwaardering is het ldif-bestand in /var/backups. Het mislukken "
#~ "van slapadd kan het gevolg zijn van een foute configuratie (in dat geval "
#~ "zal slapcat ook mislukt zijn), of tengevolge van een probleem in het LDIF-"
#~ "bestand. Als het probleem in het LDIF-bestand zit kunt u dit misschien "
#~ "repareren en daarna slapadd nogmaals proberen uitvoeren."
#~ msgid ""
#~ "HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
#~ "future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series "
#~ "of OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
#~ msgstr ""
#~ "HDB is de volgende generatie van BDB en zal deze mogelijk in de toekomst "
#~ "vervangen. Er zijn momenteel nog wat problemen in de HDB-code van de 2.2-"
#~ "versies van OpenLDAP, u kunt dus best BDB blijven gebruiken tot versie "
#~ "2.3. uitkomt. "
#~ msgid ""
#~ "The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
#~ "purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but "
#~ "the two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-"
#~ "bit entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry "
#~ "IDs. They both perform attribute indexing using the same code, and store "
#~ "index data as lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features "
#~ "they offer are nearly identical. The differences are in the APIs used to "
#~ "implement the databases. back-ldbm uses a generic database API that can "
#~ "plug into several different database packages. In Debian, it's built "
#~ "against BerkeleyDB (BDB). While BerkeleyDB supports this generic "
#~ "interface, it also offers a much richer API that has a lot more power and "
#~ "a lot more complexity. back-bdb is written specifically for the full BDB "
#~ "API, and uses some of BDB's more advanced features to offer transaction "
#~ "processing, fine grained locking, and other features that offer improved "
#~ "concurrency and reliability. For more information, see /usr/share/doc/"
#~ "slapd/README.DB_CONFIG.gz"
#~ msgstr ""
#~ "De BDB-backend (back-bdb) en de LDBM-backend (back-ldbm) zijn "
#~ "vergelijkbaar in bedoeling en hoewel back-bdb geëvolueerd is uit de "
#~ "ervaring opgedaan met back-ldbm zijn de twee vandaag erg verschillend. Ze "
#~ "slaan beide ingangen op op basis van een 32-bit ingang-ID-sleutel, en "
#~ "maken beiden gebruik van een dn2id-tabel om DNs te mappen naar ingang-"
#~ "IDs. Dientengevolge zijn de LDAP-specifieke features die ze aanbieden "
#~ "nagenoeg gelijk. De verschillen zitten in de APIs die gebruikt zijn om de "
#~ "databases te implementeren. back-ldbm gebruikt een generieke database-API "
#~ "die gebruik kan maken van verschillende databasepakketten. In Debian is "
#~ "het gebouwd met BerkeleyDB (BDB). Hoewel BerkeleyDB deze generieke "
#~ "interface ondersteunt, biedt het ook een veel rijkere API aan die meer "
#~ "kracht en complexiteit heeft. back-bdb is specifiek voor de volledige BDB-"
#~ "API geschreven en maakt gebruik van een aantal van de meer geavanceerde "
#~ "features van BDB om transactieverwerking, fijne vergrendeling, en andere "
#~ "features die zorgen voor verbeterde betrouwbaarheid en 'concurrency' aan "
#~ "te bieden. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README."
#~ "DB_CONFIG.gz"

