Package: smb2www Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of smb2www's debconf templates # This file is distributed under the same license as the smb2www package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smb2www\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 18:36+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "smb2www disabled by default" msgstr "smb2www desactivado por defecto" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB " "network." msgstr "" "Se se activa, smb2www ha permitir, por defecto, que todos naveguen pola rede " "SMB local." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "As this may have security consequences, it is disabled by default and you " "should modify the web server configuration to enable smb2www securely. " "Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more " "particularly FAQ 4) about such configuration for Apache." msgstr "" "Como isto pode ter consecuencias no tocante á seguridade, smb2www está " "desactivado por defecto, e debería modificar a configuración do servidor web " "para activar smb2www dun xeito seguro. Consulte /usr/share/doc/smb2www/index." "html para máis información (en particular, a pregunta 4) sobre como facer " "esta configuración con Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you want to enable smb2www?" msgstr "¿Quere activar smb2www?" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Master browser server:" msgstr "Servidor navegador mestre:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a " "master browser." msgstr "" "Introduza o nome do servidor que smb2www ha empregar coma navegador mestre." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Czech" msgstr "Checo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "French" msgstr "Francés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Spanish" msgstr "Español" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #. Type: select #. Default #. You must NOT translate this string, but you can change its value. #. The comment between brackets is used to distinguish this msgid #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch" #: ../templates:5002 msgid "English[ default language ]" msgstr "Spanish" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Language for smb2www pages:" msgstr "Idioma para as páxinas de smb2www:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages." msgstr "Smb2www pode xerar as súas páxinas HTML en varios idiomas." #. Type: select #. Description #: ../templates:5003 msgid "Please choose the language you want to use on generated pages." msgstr "Escolla o idioma que quere empregar nas páxinas xeradas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Install a new version of the configuration file?" msgstr "¿Instalar unha nova versión do ficheiro de configuración?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains " "some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on " "package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't." msgstr "" "O ficheiro de configuración de smb2www actual, \"/etc/smb2www/smb2www.conf" "\", contén algunhas variables (coma \"bindir\"), que ás veces hai que " "cambiar ao actualizar o paquete, e outras (coma \"masterbrowser\") que non." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "For better management of this configuration file, it has been split in two " "parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The " "former will be overwritten on each upgrade while the latter remains " "unchanged. Variables defined in the latter file will override variables " "defined in the former." msgstr "" "Para xestionar mellor este ficheiro de configuración, dividiuse en dúas " "partes: /usr/share/smb2www/smb2www.default e /etc/smb2www/smb2www.conf. O " "primeiro hase sobrescribir en cada actualización, mentres que o segundo non " "se ha tocar. As variables definidas no segundo ficheiro han substituír ás " "variables definidas no primeiro." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf." "saved_by_postinst'." msgstr "" "O ficheiro de configuración de smb2www actual hase gravar coma \"/etc/" "smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should " "compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', " "and adjust it as needed." msgstr "" "Se non escolle esta opción, seguramente smb2www non vaia funcionar. Debería " "comparar o ficheiro de configuración con \"/usr/share/smb2www/smb2www.default" "\", e axustalo segundo sexa necesario."