Package: rtfm Version: 2.2.1-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the initial German debconf translation for rtfm attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of rtfm debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the rtfm package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 19:30+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "allow" msgstr "Erlauben" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "prompt" msgstr "Fragen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "deny" msgstr "Verweigern" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Permission to modify the Request Tracker database:" msgstr "Erlaubnis, um die Datenbank zur Anfrageverfolgung zu bearbeiten:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be " "functional. These modifications can be made automatically or you may be " "prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary " "commands manually." msgstr "" "Um zu funktionieren, benötigt RTFM einige Anpassungen in der Datenbank zur " "Anfrageverfolgung. Diese Anpassungen können automatisch erfolgen oder Sie " "können bei Bedarf danach gefragt werden. Alternativ können Sie die benötigten " "Befehle manuell ausführen." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please check the README.Debian file for more details." msgstr "Bitte lesen Sie die Datei README.Debian zu weiteren Details." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Set up the Request Tracker database?" msgstr "Die Datenbank zur Anfrageverfolgung einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be " "functional." msgstr "" "Damit RTFM funktioniert, müssen in der Datenbank zur Anfrageverfolgung neue " "Tabellen erstellt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Upgrade the Request Tracker database?" msgstr "Upgrade der Datenbank zur Anfrageverfolgung durchführen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this " "version of RTFM." msgstr "" "Für diese Version von RTFM muss ein Upgrade des Schemas und der Inhalte der " "Datenbank zur Anfrageverfolgung erfolgen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "abort" msgstr "Abbrechen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "retry" msgstr "Erneut versuchen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "ignore" msgstr "Ignorieren" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Action after database modification error:" msgstr "" "Aktion, die nach einem Fehler beim Anpassen der Datenbank erfolgen soll:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "An error occurred while modifying the database:" msgstr "Ein Fehler ist beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The full output should be available in the RT log, most probably syslog." msgstr "" "Die komplette Ausgabe sollte im RT-Protokoll vorliegen, wahrscheinlich im " "Syslog." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. " "If you abort the installation, the operation will fail and you will need to " "manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose " "to ignore the error, the upgrade process will continue." msgstr "" "Sie können die Anpassung erneut versuchen, die Installation abbrechen oder " "den Fehler ignorieren. Falls Sie die Installation abbrechen wird diese " "Operation fehlschlagen und Sie müssen manuell eingreifen (z.B. durch " "vollständiges Löschen und Neuinstallation). Falls Sie den Fehler ignorieren, " "wird mit dem Upgrade-Prozess fortgefahren."