Package: rtfm
Version: 2.2.1-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German debconf translation for rtfm
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of rtfm debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the rtfm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "Erlauben"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "Fragen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "Verweigern"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Erlaubnis, um die Datenbank zur Anfrageverfolgung zu bearbeiten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically or you may be "
"prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary "
"commands manually."
msgstr ""
"Um zu funktionieren, benötigt RTFM einige Anpassungen in der Datenbank zur "
"Anfrageverfolgung. Diese Anpassungen können automatisch erfolgen oder Sie "
"können bei Bedarf danach gefragt werden. Alternativ können Sie die benötigten "
"Befehle manuell ausführen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Bitte lesen Sie die Datei README.Debian zu weiteren Details."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "Die Datenbank zur Anfrageverfolgung einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be "
"functional."
msgstr ""
"Damit RTFM funktioniert, müssen in der Datenbank zur Anfrageverfolgung neue "
"Tabellen erstellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "Upgrade der Datenbank zur Anfrageverfolgung durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of RTFM."
msgstr ""
"Für diese Version von RTFM muss ein Upgrade des Schemas und der Inhalte der "
"Datenbank zur Anfrageverfolgung erfolgen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "Abbrechen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "Erneut versuchen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr ""
"Aktion, die nach einem Fehler beim Anpassen der Datenbank erfolgen soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr "Ein Fehler ist beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in the RT log, most probably syslog."
msgstr ""
"Die komplette Ausgabe sollte im RT-Protokoll vorliegen, wahrscheinlich im "
"Syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Sie können die Anpassung erneut versuchen, die Installation abbrechen oder "
"den Fehler ignorieren. Falls Sie die Installation abbrechen wird diese "
"Operation fehlschlagen und Sie müssen manuell eingreifen (z.B. durch "
"vollständiges Löschen und Neuinstallation). Falls Sie den Fehler ignorieren, "
"wird mit dem Upgrade-Prozess fortgefahren."

Reply via email to