Package: x-ttcidfont-conf Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include attached translation fi.po to the package.
Regards, Esko Arajärvi
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:07+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" msgstr "Taustaohjelma TrueType-fonttien käsittelyyn X-ympäristössä:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT." msgstr "TrueType-fonttien käsittelyyn on kaksi taustaohjelmaa: FreeType ja X-TT." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a single font." msgstr "Standardi FreeType tarjoaa vaatimattomat ominaisuudet, kun taas X-TT sisältää TrueType-fonttien koristelumekanismin, jolla yhdestä fontista voidaan luoda myös lihavoitu tai vino tyyli." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "If in doubt, you should choose FreeType." msgstr "Jos olet epävarma, valitse FreeType." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prefer speed over quality while rendering?" msgstr "Suositaanko nopeutta laadun kustannuksella piirrettäessä fontteja?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:" msgstr "X-TT voi laskea fonttien mitat kahdella eri tavalla:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" " - user header info: fast and lightweight but fallible;\n" " - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable." msgstr "" " - käyttäen otsaketietoja: nopea ja kevyt, mutta erehtyväinen\n" " - laskien erikseen jokaisen merkin: hidas ja raskas, mutta luotettava" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT will calculate every glyph." msgstr "Jos koneessa on nopea suoritin ja tarpeeksi muistia, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Tällöin X-TT laskee jokaisen merkin ulkoasun."