Package: x-ttcidfont-conf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Taustaohjelma TrueType-fonttien käsittelyyn X-ympäristössä:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr "TrueType-fonttien käsittelyyn on kaksi taustaohjelmaa: FreeType ja X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a single font."
msgstr "Standardi FreeType tarjoaa vaatimattomat ominaisuudet, kun taas X-TT sisältää TrueType-fonttien koristelumekanismin, jolla yhdestä fontista voidaan luoda myös lihavoitu tai vino tyyli."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "Jos olet epävarma, valitse FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Suositaanko nopeutta laadun kustannuksella piirrettäessä fontteja?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT voi laskea fonttien mitat kahdella eri tavalla:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - käyttäen otsaketietoja:           nopea ja kevyt, mutta erehtyväinen\n"
" - laskien erikseen jokaisen merkin: hidas ja raskas, mutta luotettava"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT will calculate every glyph."
msgstr "Jos koneessa on nopea suoritin ja tarpeeksi muistia, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Tällöin X-TT laskee jokaisen merkin ulkoasun."

Reply via email to