Package: gpsd Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of gpsd debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 19:12+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 #| msgid "Which device is your GPS receiver attached to?" msgid "Device your GPS receiver is attached to:" msgstr "Zařízení, ke kterému je připojen GPS přijímač:" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "" "Enter the device your GPS is attached to; this will probably be something " "like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0." msgstr "" "Zadejte zařízení, ke kterému je připojena vaše GPS; pravděpodobně to bude " "něco jako /dev/ttyS0 nebo /dev/ttyUSB0." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "You can enter several devices, separated by spaces." msgstr "Můžete zadat několik zařízení oddělených mezerami." #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 msgid "Should gpsd start on boot?" msgstr "Má se gpsd spouštět při zavádění systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 #| msgid "" #| "If your GPS receiver is permanently attached to your computer, you might " #| "want to start gpsd at boot time. Otherwise, you can run it by calling gpsd" #| "(1) at any time, or you can use the hotplug interface for USB devices." msgid "" "If your GPS receiver is permanently attached to your computer, you might " "want to start gpsd at boot time. Otherwise, you can run it by calling gpsd" "(8) at any time, or you can use the hotplug interface for USB devices." msgstr "" "Pokud je váš GPS přijímač připojen k počítači trvale, možná budete chtít " "spouštět gpsd hned při zavádění systému. V opačném případě můžete gpsd(8) " "kdykoliv spustit ručně, resp. pro USB zařízení můžete využít hotplug." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "Options to gpsd:" msgstr "Volby pro gpsd:" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 #| msgid "" #| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(1) for a " #| "list of options." msgid "" "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list " "of options." msgstr "" "Nyní můžete zadat parametry, které se mají používat při startu gpsd. Seznam " "možností naleznete v manuálové stránce gpsd(8)."