Package: mplayer Version: 1.0~rc1-17 Priority: wishlist Tags: l10n patch
# translation of ru-new.po to Russian # Translation of mplayer debconf templates to Russian # Copyright (C) Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the mplayer package. # # Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mplayer_1.0rc1-17_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-18 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 20:56+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 msgid "Detailed configuration needed for each user" msgstr "Ðолее ÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка" #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 msgid "" "The performance of MPlayer depends heavily on hardware; this means that it " "may benefit from tweaking options for every single machine it's installed on." msgstr "" "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ MPlayer'а ÑилÑно завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ. ÐÑо ознаÑаеÑ, " "ÑÑо можно полÑÑиÑÑ Ð±ÐлÑÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ, наÑÑÑоив паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ " "конкÑеÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, на коÑоÑом он ÑÑÑановлен." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 msgid "You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package." msgstr "Ðам ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑией поÑÑавлÑемой пакеÑом 'mplayer-doc'." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:2001 msgid "" "Now, some configuration options will be set for the entire system in /etc/" "mplayer/mplayer.conf which may be adapted later. Any user can also refine " "options in ~/.mplayer/config." msgstr "" "СейÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки в Ñайл " "/etc/mplayer/mplayer.conf, коÑоÑÑе позже можно измениÑÑ. " "Также лÑбой полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÑи паÑамеÑÑÑ, " "ÑедакÑиÑÑÑ Ñвой Ñайл ~/.mplayer/config." #. Type: boolean #. Description #: ../mplayer.templates:3001 msgid "Replace existing configuration file?" msgstr "ÐамениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл конÑигÑÑаÑии?" #. Type: boolean #. Description #: ../mplayer.templates:3001 #| msgid "" #| "There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not " #| "contain an automatically generated part. This script may generate a new " #| "file (the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-" #| "old)." msgid "" "An /etc/mplayer/mplayer.conf file already exists on the system and does not " "contain an automatically-generated part. That file can be replaced by a " "generated one (the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf." "debconf-old)." msgstr "" "Файл /etc/mplayer/mplayer.conf Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, но не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " "авÑомаÑиÑеÑки ÑгенеÑиÑованной ÑаÑÑи. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñн " "ÑгенеÑиÑованнÑм (ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименован в " "/etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old)." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:4001 #| msgid "Replace existing configuration file?" msgid "Old configuration file kept" msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл конÑигÑÑаÑии" #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:4001 msgid "You chose not to replace the existing /etc/mplayer/mplayer.conf file." msgstr "ÐÑ Ð²ÑбÑали не заменÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл /etc/mplayer/mplayer.conf." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:4001 msgid "" "That file can be generated automatically later by running 'dpkg-reconfigure " "mplayer'." msgstr "" "Ðозже ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑгенеÑиÑован авÑомаÑиÑеÑки вÑполнением " "'dpkg-reconfigure mplayer'." #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:5001 msgid "MPlayer video output:" msgstr "Ðидео вÑвод MPlayer:" #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:5001 msgid "" "MPlayer can use a very wide range of video output drivers. The needed driver " "may be detected automatically or chosen manually." msgstr "" "MPlayer Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÑиÑокий диапазон дÑайвеÑов видео вÑвода. " "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñй дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн авÑомаÑиÑеÑки или Ñказан вÑÑÑнÑÑ." #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:5001 msgid "" "If you prefer choosing the driver yourself, you first should choose an entry " "matching this system's video card. If none match and the card supports 'XV', " "choose that option (the 'xvinfo' command may help)." msgstr "" "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе Ñами вÑбиÑаÑÑ Ð´ÑайвеÑ, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала ÑкажиÑе видео каÑÑÑ, " "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑой ÑиÑÑеме. ÐÑли ÐµÑ Ð² ÑпиÑке Ð½ÐµÑ Ð¸ видео каÑÑа поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 'XV', " "вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ (команда 'xvinfo' Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹)." #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:5001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html file from the " "'mplayer-doc' package for more details." msgstr "" "ÐодÑобноÑÑи иÑиÑе в Ñайле /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html " "из пакеÑа 'mplayer-doc'." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:6001 msgid "Binary codecs download" msgstr "ÐагÑÑзка бинаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð²" #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:6001 msgid "MPlayer supports most video formats without additional software." msgstr "" "MPlayer поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво видео ÑоÑмаÑов без дополниÑелÑного " "пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:6001 msgid "" "Additional video formats, such as Real 3.0/4.0, Windows Media 9, or " "Quicktime, can be supported by using binary codecs." msgstr "" "ÐоддеÑжка дополниÑелÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑоÑмаÑов, ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº Real 3.0/4.0, Windows Media 9 или " "Quicktime, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлена поÑÑедÑÑвом иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð²." #. Type: note #. Description #: ../mplayer.templates:6001 msgid "" "As such codecs are not free software, they are not distributed with this " "package but can be downloaded freely. The '/usr/share/mplayer/scripts/" "binary_codecs.sh' script is provided in this package to help downloading " "them from the MPlayer web site." msgstr "" "Так как бинаÑнÑе кодеки не ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением, они " "не Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, но могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ñвободно загÑÑженÑ. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки " "бинаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð² Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа MPlayer в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ " "'/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh'" #. Type: string #. Description #: ../mplayer.templates:7001 msgid "DVD device name:" msgstr "ÐÐ¼Ñ DVD-ÑÑÑÑойÑÑва:" #. Type: string #. Description #: ../mplayer.templates:7001 msgid "Please enter the name of the device for your DVD player, if any." msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑва ваÑего DVD-плееÑа, еÑли еÑÑÑ." #. Type: select #. Description #: ../mplayer.templates:8001 msgid "Font for On Screen Display:" msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑажение ÑекÑÑа на ÑкÑане):" #. Type: error #. Description #: ../mplayer.templates:9001 #| msgid "" #| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your " #| "favorite." msgid "No TrueType fonts found for On Screen Display" msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ TrueType-ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ OSD (оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа на ÑкÑане)" #. Type: error #. Description #: ../mplayer.templates:9001 #| msgid "" #| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your " #| "favorite." msgid "MPlayer needs at least one TrueType font for its 'On Screen Display' feature." msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа на ÑкÑане MPlayer ÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ TrueType." #. Type: error #. Description #: ../mplayer.templates:9001 #| msgid "" #| "You should install a package providing truetype fonts (such as 'ttf-" #| "freefont' or 'ttf-bitstream-vera' or 'msttcorefonts' ) and reconfigure " #| "MPlayer (with the command \"dpkg-reconfigure mplayer\")" msgid "" "You should install a package providing such fonts (such as 'ttf-freefont' or " "'ttf-bitstream-vera' or 'msttcorefonts') and reconfigure MPlayer (by running " "'dpkg-reconfigure mplayer')." msgstr "" "Ðам нÑжно ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñо ÑÑиÑÑами TrueType (напÑимеÑ, 'ttf-freefont', " "'ttf-bitstream-vera' или 'msttcorefonts') и пеÑеконÑигÑÑиÑоваÑÑ MPlayer " "(вÑполнив 'dpkg-reconfigure mplayer')."