Package: ppp Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of ppp's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ppp package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 20:44+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../ppp-udeb.templates:2001 msgid "Configure and start a PPPoE connection" msgstr "Configurar e iniciar unha conexión de PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 #| msgid "No concentrator was found" msgid "No PPPoE concentrator" msgstr "Non hai un concentrador PPPoE" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 msgid "" "All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not " "detected." msgstr "" "Buscouse en tódalas interfaces de rede, pero non se detectou ningún " "concentrador PPPoE." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001 #: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001 #| msgid "" #| "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by " #| "selecting the relevant menu entry." msgid "" "The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by " "selecting the relevant menu entry." msgstr "" "Cancelouse a configuración de PPPoE. Pódese volver tentar escollendo a " "entrada de menú relevante." #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "ISP account username:" msgstr "Nome de usuario da conta de acceso:" #. Type: string #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 msgid "Please enter the username for the PPP connection." msgstr "Introduza o nome de usuario para a conexión PPP." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001 #| msgid "" #| "This information should have been provided to you by your Internet " #| "Service Provider." msgid "" "This information should have been provided by your Internet Service Provider." msgstr "Esta información debeulla proporcionar o fornecedor de Internet." #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 #| msgid "PPP password:" msgid "ISP account password:" msgstr "Contrasinal da conta de acceso:" #. Type: password #. Description #: ../ppp-udeb.templates:6001 msgid "Please enter the password for the PPP connection." msgstr "Introduza o contrasinal para a conexión PPP." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 #| msgid "No Ethernet interface found" msgid "No Ethernet interface" msgstr "Ningunha interface Ethernet" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:7001 msgid "" "PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was " "detected." msgstr "" "Non se pode configurar a rede PPPoE porque non se detectou ningunha " "interface Ethernet." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:8001 msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..." msgstr "A buscar concentradores en ${IFACE}..." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 msgid "Failed authentication" msgstr "A autenticación fallou" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 #| msgid "" #| "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " #| "incorrect. Because of this the authentication failed." msgid "" "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was " "probably incorrect." msgstr "" "Tentouse establecer unha conexión PPPoE, pero a información de " "identificación que se forneceu probablemente non era correcta." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:9001 #| msgid "Please make sure you type the correct username and password." msgid "Please check the username and password you provided." msgstr "Comprobe o nome de usuario e contrasinal que forneceu." #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "Unhandled error" msgstr "Erro descoñecido" #. Type: error #. Description #: ../ppp-udeb.templates:10001 msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection." msgstr "Houbo un erro non identificado mentres se tentaba crear a conexión." #. Type: text #. Description #: ../ppp-udeb.templates:11001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." #~ msgid "PPP login:" #~ msgstr "Usuario de PPP:" #~ msgid "" #~ "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled " #~ "error. Probably there is some exceptional situation which prevents " #~ "establishing the connection." #~ msgstr "" #~ "Semella que a tentativa de crear unha conexión resultou nun erro " #~ "descoñecido. Probablemente haxa unha situación excepcional que impida " #~ "establecer a conexión."