Package: ppp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of ppp's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ppp package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid "Configure and start a PPPoE connection"
msgstr "Configurar e iniciar unha conexión de PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
#| msgid "No concentrator was found"
msgid "No PPPoE concentrator"
msgstr "Non hai un concentrador PPPoE"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
msgid ""
"All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not "
"detected."
msgstr ""
"Buscouse en tódalas interfaces de rede, pero non se detectou ningún "
"concentrador PPPoE."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001
#: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001
#| msgid ""
#| "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by "
#| "selecting the relevant menu entry."
msgid ""
"The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by "
"selecting the relevant menu entry."
msgstr ""
"Cancelouse a configuración de PPPoE. Pódese volver tentar escollendo a "
"entrada de menú relevante."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "ISP account username:"
msgstr "Nome de usuario da conta de acceso:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgstr "Introduza o nome de usuario para a conexión PPP."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001
#| msgid ""
#| "This information should have been provided to you by your Internet "
#| "Service Provider."
msgid ""
"This information should have been provided by your Internet Service Provider."
msgstr "Esta información debeulla proporcionar o fornecedor de Internet."

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
#| msgid "PPP password:"
msgid "ISP account password:"
msgstr "Contrasinal da conta de acceso:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "Please enter the password for the PPP connection."
msgstr "Introduza o contrasinal para a conexión PPP."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
#| msgid "No Ethernet interface found"
msgid "No Ethernet interface"
msgstr "Ningunha interface Ethernet"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid ""
"PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was "
"detected."
msgstr ""
"Non se pode configurar a rede PPPoE porque non se detectou ningunha "
"interface Ethernet."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..."
msgstr "A buscar concentradores en ${IFACE}..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Failed authentication"
msgstr "A autenticación fallou"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#| msgid ""
#| "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
#| "incorrect. Because of this the authentication failed."
msgid ""
"A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
"probably incorrect."
msgstr ""
"Tentouse establecer unha conexión PPPoE, pero a información de "
"identificación que se forneceu probablemente non era correcta."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#| msgid "Please make sure you type the correct username and password."
msgid "Please check the username and password you provided."
msgstr "Comprobe o nome de usuario e contrasinal que forneceu."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro descoñecido"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection."
msgstr "Houbo un erro non identificado mentres se tentaba crear a conexión."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:11001
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, agarde..."

#~ msgid "PPP login:"
#~ msgstr "Usuario de PPP:"

#~ msgid ""
#~ "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled "
#~ "error. Probably there is some exceptional situation which prevents "
#~ "establishing the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Semella que a tentativa de crear unha conexión resultou nun erro "
#~ "descoñecido. Probablemente haxa unha situación excepcional que impida "
#~ "establecer a conexión."

Reply via email to