Package: uw-imap Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of uw-imap's debconf templates # This file is distributed under the same license as the uw-imap package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uw-imap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 07:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 19:00+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Server ports and protocols to support:" msgstr "Portos e protocolos a soportar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Please choose the server ports and protocols to activate." msgstr "Escolla os portos e protocolos a activar." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "" " pop3: POP 3 on TCP port 110 with TLS support;\n" " pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n" " pop2: (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support." msgstr "" " pop3: POP3 no porto TCP 110 con soporte de TLS;\n" " pop3s: POP3 no porto TCP 995 con soporte de SSL;\n" " pop2: (obsoleto) POP2 no porto TCP 109 con soporte de TLS." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s." msgstr "Recoméndase activar pop3 e pop3s ao mesmo tempo." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "" "As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure ipopd'." msgstr "" "Como a selección de portos e protocolos pode ter sido modificada por cambios " "locais, pode ter que forzar as opcións seleccionadas e executar outra vez a " "configuración do paquete mediante \"dpkg-reconfigure ipopd\"." # Xa sei que "enforce" non significa "forzar", pero... -- jt #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:3001 msgid "Enforce port selection?" msgstr "¿Forzar a selección do porto?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports." msgstr "O servidor ipopd pode escoitar en varios portos ao mesmo tempo." #. Type: boolean #. Description #. Type: multiselect #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:2001 #: ../uw-imapd.templates:3001 msgid "" "As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." msgstr "" "Como a selección de portos e protocolos pode ter sido modificada por cambios " "locais, pode ter que forzar as opcións seleccionadas e executar outra vez a " "configuración do paquete mediante \"dpkg-reconfigure uw-imapd\"." #. Type: multiselect #. Description #: ../uw-imapd.templates:2001 msgid "" " imap2: IMAP 4rev1 on TCP port 143 with TLS support;\n" " imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n" " imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support." msgstr "" " imap2: IMAP 4rev1 no porto TCP 143 con soporte de TLS;\n" " imaps: IMAP 4rev1 no porto TCP 993 con soporte de SSL;\n" " imap3: (obsoleto) IMAP 3 no porto TCP 220 con soporte de TLS." #. Type: multiselect #. Description #: ../uw-imapd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps." msgstr "Recoméndase activar imap2 e imaps ao mesmo tempo." #. Type: boolean #. Description #: ../uw-imapd.templates:3001 msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports." msgstr "O servidor uw-imap pode escoitar en varios portos ao mesmo tempo." #~ msgid "pop2 = POP 2 on TCP port 109 with TLS support. This is obsolete." #~ msgstr "pop2 = POP 2 no porto TCP 109 con soporte de TLS. Obsoleto." #~ msgid "pop3 = POP 3 on TCP port 110 with TLS support." #~ msgstr "pop3 = POP 3 no porto TCP 110 con soporte de TLS." #~ msgid "pop3s = POP 3 on TCP port 995 with SSL support." #~ msgstr "pop3s = POP 3 no porto TCP 995 con soporte de SSL." #~ msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s." #~ msgstr "Se non está seguro, escolla pop3 e pop3s." #~ msgid "" #~ "imap2 = IMAP 4Rev1 (not 2, strangely enough) on TCP port 143 with TLS " #~ "support." #~ msgstr "imap2 = IMAP 4Rev1 (non 2) no porto TCP 143 con soporte de TLS." #~ msgid "imap3 = IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support. This is obsolete." #~ msgstr "imap3 = IMAP 3 no porto TCP 220 con soporte de TLS. Obsoleto." #~ msgid "imaps = IMAP 4Rev1 on TCP port 993 with SSL support." #~ msgstr "imap2 = IMAP 4Rev1 no porto TCP 993 con soporte de SSL." #~ msgid "Which ports should the server listen on?" #~ msgstr "¿En que portos debería escoitar o servidor?" #~ msgid "" #~ "Do you want to ignore possible local tweaks and always use selected ports?" #~ msgstr "" #~ "¿Quere ignorar os posibles axustes locais e empregar sempre os portos " #~ "seleccionados?" #~ msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?" #~ msgstr "¿Seguir a instalar libc-client sen soporte de Maildir?" #~ msgid "" #~ "Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) " #~ "included an unofficial and no longer maintained patch to support " #~ "Maildirs. By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if " #~ "you have changed your system configuration or other installed programs " #~ "depend on libc-client then upgrading may result in broken mail handling." #~ msgstr "" #~ "As versións de libc-client anteriores á 2002d (e as versións de " #~ "desenvolvemento da 2003) incluían un parche non oficial e que xa non se " #~ "mantén para soportar Maildirs. Os Maildirs non os empregaba por defecto " #~ "uw-imapd nin ipopd, pero se cambiou a configuración do sistema ou outros " #~ "programas instalados dependen de libc-client, a xestión do correo pode " #~ "fallar trala actualización." #~ msgid "" #~ "Do you want to continue installing a libc-client without Maildir support?" #~ msgstr "¿Quere seguir instalando libc-client sen soporte de Maildir?"