Package: uw-imap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of uw-imap's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the uw-imap package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uw-imap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 07:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001
msgid "Server ports and protocols to support:"
msgstr "Portos e protocolos a soportar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001
msgid "Please choose the server ports and protocols to activate."
msgstr "Escolla os portos e protocolos a activar."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates:2001
msgid ""
" pop3:  POP 3 on TCP port 110 with TLS support;\n"
" pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n"
" pop2:  (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support."
msgstr ""
" pop3:  POP3 no porto TCP 110 con soporte de TLS;\n"
" pop3s: POP3 no porto TCP 995 con soporte de SSL;\n"
" pop2:  (obsoleto) POP2 no porto TCP 109 con soporte de TLS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates:2001
msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s."
msgstr "Recoméndase activar pop3 e pop3s ao mesmo tempo."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates:2001
msgid ""
"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, "
"you may need to enforce the choice and run the package configuration again "
"with 'dpkg-reconfigure ipopd'."
msgstr ""
"Como a selección de portos e protocolos pode ter sido modificada por cambios "
"locais, pode ter que forzar as opcións seleccionadas e executar outra vez a "
"configuración do paquete mediante \"dpkg-reconfigure ipopd\"."

# Xa sei que "enforce" non significa "forzar", pero... -- jt
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:3001
msgid "Enforce port selection?"
msgstr "¿Forzar a selección do porto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates:3001
msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports."
msgstr "O servidor ipopd pode escoitar en varios portos ao mesmo tempo."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:2001
#: ../uw-imapd.templates:3001
msgid ""
"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, "
"you may need to enforce the choice and run the package configuration again "
"with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'."
msgstr ""
"Como a selección de portos e protocolos pode ter sido modificada por cambios "
"locais, pode ter que forzar as opcións seleccionadas e executar outra vez a "
"configuración do paquete mediante \"dpkg-reconfigure uw-imapd\"."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates:2001
msgid ""
" imap2: IMAP 4rev1 on TCP port 143 with TLS support;\n"
" imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n"
" imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support."
msgstr ""
" imap2: IMAP 4rev1 no porto TCP 143 con soporte de TLS;\n"
" imaps: IMAP 4rev1 no porto TCP 993 con soporte de SSL;\n"
" imap3: (obsoleto) IMAP 3 no porto TCP 220 con soporte de TLS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../uw-imapd.templates:2001
msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps."
msgstr "Recoméndase activar imap2 e imaps ao mesmo tempo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../uw-imapd.templates:3001
msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports."
msgstr "O servidor uw-imap pode escoitar en varios portos ao mesmo tempo."

#~ msgid "pop2 =  POP 2 on TCP port 109 with TLS support.  This is obsolete."
#~ msgstr "pop2  = POP 2 no porto TCP 109 con soporte de TLS. Obsoleto."

#~ msgid "pop3  = POP 3 on TCP port 110 with TLS support."
#~ msgstr "pop3  = POP 3 no porto TCP 110 con soporte de TLS."

#~ msgid "pop3s = POP 3 on TCP port 995 with SSL support."
#~ msgstr "pop3s = POP 3 no porto TCP 995 con soporte de SSL."

#~ msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s."
#~ msgstr "Se non está seguro, escolla pop3 e pop3s."

#~ msgid ""
#~ "imap2 = IMAP 4Rev1 (not 2, strangely enough) on TCP port 143 with TLS "
#~ "support."
#~ msgstr "imap2 = IMAP 4Rev1 (non 2) no porto TCP 143 con soporte de TLS."

#~ msgid "imap3 = IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support.  This is obsolete."
#~ msgstr "imap3 = IMAP 3 no porto TCP 220 con soporte de TLS. Obsoleto."

#~ msgid "imaps = IMAP 4Rev1 on TCP port 993 with SSL support."
#~ msgstr "imap2 = IMAP 4Rev1 no porto TCP 993 con soporte de SSL."

#~ msgid "Which ports should the server listen on?"
#~ msgstr "¿En que portos debería escoitar o servidor?"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to ignore possible local tweaks and always use selected ports?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Quere ignorar os posibles axustes locais e empregar sempre os portos "
#~ "seleccionados?"

#~ msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?"
#~ msgstr "¿Seguir a instalar libc-client sen soporte de Maildir?"

#~ msgid ""
#~ "Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) "
#~ "included an unofficial and no longer maintained patch to support "
#~ "Maildirs. By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if "
#~ "you have changed your system configuration or other installed programs "
#~ "depend on libc-client then upgrading may result in broken mail handling."
#~ msgstr ""
#~ "As versións de libc-client anteriores á 2002d (e as versións de "
#~ "desenvolvemento da 2003) incluían un parche non oficial e que xa non se "
#~ "mantén para soportar Maildirs. Os Maildirs non os empregaba por defecto "
#~ "uw-imapd nin ipopd, pero se cambiou a configuración do sistema ou outros "
#~ "programas instalados dependen de libc-client, a xestión do correo pode "
#~ "fallar trala actualización."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to continue installing a libc-client without Maildir support?"
#~ msgstr "¿Quere seguir instalando libc-client sen soporte de Maildir?"

Reply via email to