Package: ampache
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


*** /home/mxjeff/src/debian/translation/po-debconf/patch-translate.txt
Please find attached the French debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.22-2-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

# Translation of ampache debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Geoffroy Youri Berret <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the ampache package.
#
# Geoffroy Your Berret <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ampache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 00:10-0700\n"
"Last-Translator: Geoffroy Youri Berret <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:2001
msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache? "
msgstr "Faut-il configurer le serveur web Apache 2 pour utiliser Ampache ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid "Restart Apache2 web server?"
msgstr "Faut-il redémarrer le serveur web Apache 2 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please "
"choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself "
"later."
msgstr ""
"Le serveur web Apache 2 doit être redémarré pour prendre en compte Ampache. "
"Veuillez choisir s'il doit être redémarré maintenant. Dans le cas contraire, "
"vous devrez le relancer vous-même plus tard."

Reply via email to