Package: pam Severity: wishlist Tags: patch l10n Dear Steve and PAM package maintainers,
Attached is the simplified Chinese (zh_CN) translation for pam package's debconf templates, based on version 0.99.7.1-4. Thanks, Ming 2007.09.24
# Simplified Chinese translation for debconf templates of the pam package # # The original English strings (msgid) are: # Copyright (C) 2007 Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> # The translations (msgstr) are: # Copyright (C) 2007 Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> # # This file is distributed under the same license as the pam package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-4+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-21 07:36-0500\n" "Last-Translator: Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要重新启" "动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称" "之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " "one of these display managers, restarting that service will terminate your X " "session. It is recommended that you remove that service from the list here " "and restart it later at your convenience." msgstr "" "在需要重新启动的服务中,包括显示管理器 kdm、wdm 和 xdm。如果您是在 X 中进行升" "级,而 X 会话是这其中某一个显示管理器所启动的,那么重新启动该显示管理器服务将" "会强行结束您的 X 会话。因此,推荐您从列表中去掉该服务,并在日后方便的时候再重" "新启动它。" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "无法为您重新启动如 xscreensaver、gnome-screensaver 和 xclockmore 一类的服务。" "在您手动重新启动它们之前,将无法在这些服务中验证身份。" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "为 PAM 升级重新启动某些服务失败" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。"