Package: portmap Version: 6.0-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for portmap attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of portmap debconf templates to German # Copyright (C) Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the portmap package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portmap 6.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 06:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 16:02+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>,\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should portmap be bound to the loopback address?" msgstr "Soll Portmap auf die Loopback-Adresse beschränkt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine " "does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote " "clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1)." msgstr "" "StandardmäÃig wartet Portmap auf allen IP-Adressen auf Anfragen. Falls diese " "Maschine allerdings keine RPC-Dienste für entfernte Clients anbietet (wie " "NIS oder NFS), können Sie ihn unbesorgt auf die Loopback-Adresse 127.0.0.1 " "beschränken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while " "preventing remote systems from accessing the RPC services." msgstr "" "Dies erlaubt lokalen RPC-Diensten (wie FAM) normal zu arbeiten, während es " "entfernten Systemen verwehrt wird, auf die RPC-Dienste zuzugreifen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/" "default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs." msgstr "" "Diese Einstellung kann auch geändert werden, indem die Zeile OPTIONS in der " "Datei /etc/default/portmap bearbeitet wird. Passen Sie hierbei die Verwendung " "der Option »-i« Ihren Bedürfnissen an."