Package: portmap
Version: 6.0-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for portmap
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of portmap debconf templates to German
# Copyright (C) Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the portmap package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portmap 6.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 06:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>,\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should portmap be bound to the loopback address?"
msgstr "Soll Portmap auf die Loopback-Adresse beschränkt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine "
"does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote "
"clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1)."
msgstr ""
"Standardmäßig wartet Portmap auf allen IP-Adressen auf Anfragen. Falls diese 
"
"Maschine allerdings keine RPC-Dienste für entfernte Clients anbietet (wie "
"NIS oder NFS), können Sie ihn unbesorgt auf die Loopback-Adresse 127.0.0.1 "
"beschränken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while "
"preventing remote systems from accessing the RPC services."
msgstr ""
"Dies erlaubt lokalen RPC-Diensten (wie FAM) normal zu arbeiten, während es "
"entfernten Systemen verwehrt wird, auf die RPC-Dienste zuzugreifen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/"
"default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs."
msgstr ""
"Diese Einstellung kann auch geändert werden, indem die Zeile OPTIONS in der "
"Datei /etc/default/portmap bearbeitet wird. Passen Sie hierbei die Verwendung "
"der Option »-i« Ihren Bedürfnissen an."

Reply via email to