Package: gforge Version: 4.6.99+svn6086-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find the updated German debconf translation for gforge attached. Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of gforge debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the gforge package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gforge 4.5.14-19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-17 18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:50+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001 msgid "Your shell server:" msgstr "Ihr Shell-Server:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:1001 msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts" msgstr "" "Der Hostname des Servers, der Ihre Gforge Shell-Konten beherbergen wird" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001 msgid "Your download server:" msgstr "Ihr Download-Server:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should " "not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Der Hostname des Servers, der Ihre Gforge Pakete beherbergen wird. Er sollte " "nicht mit dem Haupt-Gforge-Host übereinstimmen." #. Type: string #. Default #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001 msgid "admin" msgstr "Administrator" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002 msgid "The Gforge administrator login:" msgstr "Die Gforge-Administrator-Anmeldung:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002 msgid "" "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is " "needed to approve the creation of the projects." msgstr "" "Das Gforge-Konto wird alle Privilegien auf dem Gforge-System haben. Es wird " "benötigt, um die Erstellung von Projekten zu bewilligen." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001 msgid "Your IP address:" msgstr "Ihre IP-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:1001 msgid "" "The IP address of the server that will host your Gforge installation. This " "is needed for the Apache virtualhosting configuration." msgstr "" "Die IP-Adresse des Servers, der Ihre Gforge-Installation beherbergen wird. " "Diese wird für die virtualhosting-Konfiguration des Apache benötigt." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001 msgid "The Gforge administrator password:" msgstr "Das Gforge-Administrator-Passwort:" #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001 msgid "" "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system. It is " "needed to approve the creation of the projects. Please type a password here." msgstr "" "Das Gforge-Konto wird alle Privilegien auf dem Gforge-System haben. Er wird " "benötigt, um die Erstellung von Projekten zu bewilligen. Bitte geben Sie " "hier ein Passwort ein." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001 msgid "The Gforge administrator password - again:" msgstr "Das Gforge-Administrator-Passwort - noch mal:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001 msgid "Please re-type the password for confirmation." msgstr "Bitte geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001 msgid "The initial list of skills:" msgstr "Die anfängliche Liste der Fähigkeiten:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001 msgid "" "Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst " "those present in the database. This list is the initial list of skills that " "will enter the database. Please enter the skill names separated by semi-" "colons `;'." msgstr "" "Gforge erlaubt es den Benutzern, eine Liste Ihrer Fähigkeiten zu definieren, " "die aus einer Menge in der Datenbank ausgewählt werden können. Diese Liste " "ist die anfängliche Liste, die in die Datenbank eingegeben wird. Bitte geben " "Sie die Namen der Fähigkeiten, getrennt durch Semikola »;«, ein." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001 msgid "Password used for the database:" msgstr "Für die Datenbank verwendetes Passwort:" #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "The connection to the DB system requires a password. Please choose a " "password here." msgstr "" "Die Verbindung zum DB-System benötigt ein Passwort. Bitte wählen Sie hier ein " "Passwort." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 msgid "Password used for the database - again:" msgstr "Für die Datenbank verwendetes Passwort - noch mal:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001 msgid "The LDAP base DN:" msgstr "Die Basis-DN für LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001 msgid "" "The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously. You could use, " "for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\"" msgstr "" "Diese DN wird dazu verwendet, um eindeutig auf das LDAP-Verzeichnis zu " "verweisen. Sie könnten beispielsweise »dc=gforge,dc=beispiel,dc=com« " "verwenden." #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001 msgid "The LDAP host:" msgstr "Der LDAP-Host:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001 msgid "The hostname of the LDAP server." msgstr "Der Hostname des LDAP-Servers." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?" msgstr "Möchten Sie, dass E-Mail an ${noreply} gelöscht wird?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe " "even some e-mail to that address too." msgstr "" "Gforge sendet viel E-Mail von der »${noreply}«-Adresse, und vielleicht sogar " "einige E-Mails an diese Adresse." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "" "It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a " "black hole (/dev/null), unless you have another use for that address." msgstr "" "Es wird empfohlen, dass Sie dem Paket erlauben, diese E-Mails an ein " "schwarzes Loch (/dev/null) umzuleiten, es sei denn, Sie haben für diese " "Adresse eine andere Verwendung." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001 #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:2001 msgid "Accepting this option will perform that redirection." msgstr "Durch Akzeptieren wird diese Umleitung durchgeführt." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001 msgid "LDAP password used to add users from the web:" msgstr "" "LDAP-Passwort, das zum Hinzufügen von Benutzer aus dem Web verwendet wird:" #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001 msgid "" "In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to " "provide a password." msgstr "" "Um Benutzer in das LDAP-Verzeichnis aus dem Web hinzuzufügen müssen Sie ein " "Passwort bereitstellen." #. Type: password #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001 msgid "LDAP password - again:" msgstr "LDAP-Passwort - noch mal:" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "Generate an SSL certificate" msgstr "Ein SSL-Zertifikat generieren" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "" "You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already " "have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate " "one, and restart Apache afterwards." msgstr "" "Sie benötigen ein gültiges SSL/TLS-Zertifikat, um Gforge zu betreiben. Falls " "Sie noch keines haben, müssen Sie »mod-ssl-makecert« ausführen, um eines zu " "erstellen und danach Apache neu starten." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001 msgid "" "Please note you will not be able to start Apache if you have no such " "certificate." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass Sie Apache nicht neustarten können, falls Sie kein " "solches Zertifikat haben." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration" msgstr "Gforge benötigt eine angemessene PAM-LDAP-Konfiguration" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 msgid "" "Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately. You " "might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect " "parameters." msgstr "" "Gforge benötigt, dass das libpam-ldap-Paket angemessen konfiguriert ist. Sie " "müssen eventuell »dpkg-reconfigure libpam-ldap« aufrufen, um inkorrekte " "Parameter zu korrigieren." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001 msgid "" "Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database " "admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use " "for passwords=crypt. Make sure that you type the same password for the " "libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password." msgstr "" "Bekannte gute Werte sind: LDAP-Protokoll Version=3, Root wird Datenbank-" "Administrator=ja, Root-Anmeldekonto=»cn=admin,dc=<Ihr-dc-hier>«, Crypt, das " "für Passwörter verwendet werden soll=crypt. Stellen Sie sicher, dass Sie das " "gleiche Passwort für das libpam-ldap-Passwort und das Gforge LDAP-Passwort " "eingeben." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "Do you want a simple DNS setup?" msgstr "Möchten Sie eine einfache DNS-Installation?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "" "You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-" "hosts to a single IP, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, " "or a complex setup wich allows you to have many servers as project web " "servers or SCM servers." msgstr "" "Sie können eine einfache DNS-Installation haben, die Jokerzeichen verwendet, " "um alle Projekt-Webhosts auf eine einzelne IP abzubilden und alle scm-hosts " "auf einen einzigen SCM-Server weiterzuleiten, oder eine komplexe " "Installation, die es Ihnen erlaubt, so viele Server wie Projektwebserver " "oder SCM-Server zu haben." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001 msgid "" "Even though you have a simple DNS setup, you can still have separate boxes " "for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs " "on the same server and a single server for SCM." msgstr "" "Obwohl Sie eine einfache DNS-Installation haben, können Sie dennoch separate " "Kisten für Ihre Projektserver verwenden, es wird nur angenommen, dass Sie " "alle Webverzeichnisse auf dem gleichen Server und einen einzelnen Server für " "SCM haben." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "Do you want ${file} to be updated?" msgstr "Soll ${file} aktualisiert werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "" "In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to " "the ${file} file." msgstr "" "Damit Gforge komplett deinstalliert wird, müssen einige Ãnderungen an der " "Datei ${file} vorgenommen werden." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001 msgid "" "Installer can either do them for you (and backup the current version in " "${file}.gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-" "new) and let you propagate the changes to ${file} yourself." msgstr "" "Dies kann entweder vom Installationsprogramm für Sie automatisch vorgenommen " "werden (wobei die ursprüngliche Version in ${file}.gforge-old gespeichert " "wird) oder die Ãnderungen können in eine andere Datei (${file}.gforge-new) " "geschrieben werden und Sie führen die Ãnderungen an ${file} selbst durch." #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001 msgid "Please check ${file}" msgstr "Bitte überprüfen Sie ${file}" #. Type: note #. Description #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001 msgid "" "You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file. Very " "well, Installer has not changed it. Instead, It has written the suggested " "changes into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the " "appropriate changes to ${file}." msgstr "" "Sie haben sich dafür entschieden, dass das Gforge-Paket die Datei ${file} " "nicht aktualisiert. Daher wurde diese nicht geändert. Stattdessen wurden die " "vorgeschlagenen Ãnderungen in ${file}.gforge-new geschrieben. Bitte " "überprüfen Sie diese Datei und wenden Sie die angemessenen Ãnderungen auf " "${file} an." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001 msgid "Your Gforge domain or subdomain name:" msgstr "Ihr Gforge Domain- oder Subdomain-Name:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:1001 msgid "" "The domain that will host your Gforge installation. Some services will be " "given their own subdomain in that domain (scm, lists, etc.)." msgstr "" "Der Domain der Ihre Gforge-Installation beherbergen wird. Einigen Diensten " "(scm, lists, usw.) wird innerhalb der Domain eine eigene Subdomain " "zugewiesen." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "The Gforge admin email address:" msgstr "Die Gforge Administrator E-Mail-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "" "The email address of the Gforge administrator of your site. Needed in case " "a problem occurs." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse des Gforge-Administrators Ihres Auftritts. Benötigt, " "falls ein Problem auftritt." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "The Gforge system name:" msgstr "Der Gforge Systemname:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "This name is used in various places throughout the system." msgstr "Dieser Name wird in verschiedenen Plätzen im ganzen System verwendet." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001 msgid "Your database server:" msgstr "Ihr Datenbank-Server:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:1001 msgid "" "The IP address (or host name) of the server that will host your GForge " "database. This is needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Die IP-Adresse (oder der Hostname) des Servers, der Ihre GForge-Datenbank " "beherbergen wird. Diese wird für praktisch alle Unterpakete benötigt." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "Your database name:" msgstr "Ihr Datenbankname:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "" "The name of the database that will host your GForge database. This is " "needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Der Name der Datenbank, die Ihre GForge-Datenbank beherbergen wird. Dieser " "wird für praktisch alle Unterpakete benötigt." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "Your database admin username:" msgstr "Der Name des Administrators Ihrer Datenbank:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "" "The admin username of the database that will host your GForge database. " "This is needed for virtually all the subpackages." msgstr "" "Der Benutzername des Administrators der Datenbank, die Ihre GForge-Datenbank " "beherbergen wird. Dieser wird für praktisch alle Unterpakete benötigt." #. Type: password #. Description #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:1001 msgid "" "The connecton to the DB system requires a password. Please choose a " "password here." msgstr "" "Die Verbindung zu dem DB-System benötigt ein Passwort. Bitte wählen Sie hier " "ein Passwort." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should " "not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Der Hostname des Servers, der Ihre Gforge-Pakete beherbergen wird. Dieser " "sollte nicht der gleiche wie der Haupt-Gforge-Host sein." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001 msgid "The news admin group id:" msgstr "Die ID der News-Administrators-Gruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:1001 msgid "" "Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page. " "This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you " "upgrade from a previous version and want to keep your data." msgstr "" "Mitglieder der News-Administrator-Gruppe können Nachrichten für die Gforge-" "Hauptseite genehmigen. Diese Gruppen-ID DARF NICHT 1 sein. Sie müssen sich " "mit dieser Gruppe nur befassen, falls Sie ein Upgrade von einer älteren " "Version durchführen und Ihre Daten behalten wollen." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001 msgid "The stats admin group id:" msgstr "Die ID der Stats-Administratorgruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001 msgid "The peer rating admin group id:" msgstr "Die ID der »peer rating«-Administratorgruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001 msgid "Your mailing-lists server:" msgstr "Ihr Mailinglisten-Server:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It " "should not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Der Hostname des Servers, der Ihre Gforge-Mailinglisten beherbergen wird. " "Dieser sollte nicht mit Ihrem Haupt-Gforge-Host übereinstimmen." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "Migrate to Gforge:" msgstr "Auf Gforge migrieren:" #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "" "The free software version of the Sourceforge software has been renamed to " "\"Gforge\". Accordingly, the Debian package has been renamed to \"gforge\", " "and \"sourceforge\" is no longer supported or maintained. The transition to " "Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this " "package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package " "and things should go smoothly." msgstr "" "Die Freie Software-Version der Sourceforge-Software wurde in »Gforge« " "umbenannt. Entsprechend wurde das Debian-Paket in »gforge« umbenannt und " "»sourceforge« wird nicht länger unterstützt oder gewartet. Die Umstellung " "auf Gforge sollte recht einfach sein, da der GroÃteil der Arbeit " "automatisiert ist: sobald dieses Paket erfolgreich installiert ist, " "installieren Sie das »gforge«-Paket und alles sollte reibungslos ablaufen." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:1001 msgid "" "You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you " "want to backup things beforehand. If you refuse the upgrade, nothing will " "happen." msgstr "" "Sie haben noch die Möglichkeit, noch kein Upgrade auf Gforge durchzuführen, " "zum Beispiel falls Sie noch Dinge vorher sichern wollen. Falls Sie das " "Upgrade ablehnen wird nichts passieren." #. Type: note #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:2001 msgid "Sourceforge is no more" msgstr "Sourceforge gibt es nicht mehr" #. Type: note #. Description #: ../dsf-helper/migration.templates:2001 msgid "" "Sourceforge has been renamed Gforge, and is no longer maintained as free " "software. This \"sourceforge\" package is only here to help you upgrade to " "Gforge. Once you have installed this package and the one it depends on " "(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can " "safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge." msgstr "" "Sourceforge wurde in Gforge umbenannt und wird nicht mehr als Freie Software " "betreut. Dieses »sourceforge«-Paket gibt es nur, um Ihnen beim Upgrade auf " "Gforge zu helfen. Sobald Sie dieses Paket und das davon abhängende Paket " "(gforge-sourceforge-transition) installiert haben, Ihre Daten gesichert " "wurden, können Sie das »sourceforge«-Paket problemlos deinstallieren und " "damit fortfahren, Gforge zu installieren." #. Type: boolean #. Description #: ../dsf-helper/replace-files.templates:1001 msgid "" "In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} " "file." msgstr "" "Damit Gforge vollständig funktioniert, müssen an der Datei ${file} einige " "Ãnderungen vorgenommen werden." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001 msgid "Your user mail redirector server:" msgstr "Ihr Benutzer-E-Mail-Umleitungsserver:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:1001 msgid "" "The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. " "It should not be the same as your main Gforge host." msgstr "" "Der Hostname des Servers, der Ihren Gforge-Benutzer-E-Mail-Umleiter " "beherbergt. Dieser sollte nicht mit Ihrem Haupt-Gforge-Host übereinstimmen." #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1001 msgid "" "English, Bulgarian, Catalan, Chinese, Dutch, Esperanto, French, German, " "Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, " "Polish, PortugueseBrazilian, Portuguese, Russian, SimplifiedChinese, " "Spanish, Swedish, Thai" msgstr "" "Englisch, Bulgarisch, Katalanisch, Chinesisch, Holländisch, Experanto, " "Französisch, Deutsch, Grichisch, Hebräisch, Indonesisch, Italienisch, " "Japanisch, Koreanisch, Latein, Norwegisch, Polnisch, " "Portugiesisch(Brasilien), Portugiesisch, Russisch, VereinfachtesChinesisch, " "Spanisch, Schwedisch, Thailändisch" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1002 msgid "English" msgstr "Englisch" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003 msgid "Default language:" msgstr "Standardsprache:" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:1003 msgid "Here is the default language for web pages." msgstr "Hier ist die Standardsprache für Webseiten." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Default theme:" msgstr "Standard Thema:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "" "Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name." msgstr "" "Hier ist das Standard-Thema für Webseiten, achten Sie darauf, einen gültigen " "Namen einzugeben." #~ msgid "Shall I modify the ${file} automatically?" #~ msgstr "Soll ${file} automatisch modifiziert werden?" #~ msgid "Shall I modify ${file} automatically?" #~ msgstr "Soll ${file} automatisch modifiziert werden?" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgarisch" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalanisch" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chinesisch" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holländisch" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "French" #~ msgstr "französisch" #~ msgid "German" #~ msgstr "deutsch" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "griechisch" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebräisch" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesisch" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italienisch" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japanisch" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreanisch" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latein" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norwegisch" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polnisch" #~ msgid "PortugueseBrazilian" #~ msgstr "brasilianisches portugiesisch" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugiesisch" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russisch" #~ msgid "SimplifiedChinese" #~ msgstr "vereinfachtes chinesisch" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spanisch" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "schwedisch" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thailändisch"