tags 437338 +pending thanks On Sun, Aug 12, 2007 at 12:28:52AM +0200, Jens Seidel wrote: > I noticed that the first help screen is not translatable by default as > xgettext has trouble extracting _("Welcome to " GAMENAME "!"). It doesn't > extract anything behind the macro. That's why I suggest to apply xgettext > on preprocessed files and attached a patch for it (apply it after applying > all patches from debian/patches/, I hope it is OK so).
It wasn't sufficent to work only with the preprocessed file as only some code fragments are addressed this way (#ifdef EDIT ignored code #else used code #endif). > Please note that I now also update all translations during package build > (in the clean target which is called at the beginning of a new build). This was wrong as well, as during the clean: target the patches were not yet applied. > PS: It is not obvious that the game (at least the help) insert explicit > linebreaks once it finds " " in a message and starts a new paragraph on > " ". If the POT file is distributed as well (and not only generated) > I suggest to document this at the beginning of this file so that these > comments are merged automatically into all <lang>.po files. I also > suggest to document other messages for translators in C++ files (just > prepend a /* TRANSLATORS: A hint for translators*/ before > difficult gettext messages as this is copied into PO files as well). This still needs be addressed with another patch ... Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]