Package: gpe-expenses Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German po file translation for gpe-expenses attached.
If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of gpe-expenses templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the gpe-expenses package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-expenses \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-11 22:10+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/expenses-gtk.c:224 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: ../src/expenses-gtk.c:225 msgid "Type:" msgstr "Art:" #: ../src/expenses-gtk.c:226 msgid "Payment:" msgstr "Zahlung:" #: ../src/expenses-gtk.c:227 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" #: ../src/expenses-gtk.c:228 msgid "Vendor:" msgstr "Händler:" #: ../src/expenses-gtk.c:229 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: ../src/expenses-gtk.c:230 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: ../src/expenses-gtk.c:231 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" #: ../src/expenses-gtk.c:249 ../src/expenses-gtk.c:891 #: ../desktop/gpe-expenses.desktop.in.in.h:1 msgid "Expenses" msgstr "Spesen" #. Translators: line breaks allowed here. #: ../src/expenses-gtk.c:438 msgid "" "Expenses records for GPE. Supports payment types, categories, expense types " "(mileage, meals, parking, etc.), notes and currency selection." msgstr "" "Ausgabenaufzeichnungen für GPE. Unterstützt Zahlungsarten, Kategorien, " "Spesentypen (gefahrene Kilometer, Mahlzeiten, Parkkosten usw.), Hinweise und " "Währungsauswahl." #: ../src/expenses-gtk.c:458 msgid "translator-credits" msgstr "Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>" #. Translators: short form of 'miles' #: ../src/expenses-gtk.c:506 msgid "mi" msgstr "mil" #. Translators: short form of 'kilometres' #: ../src/expenses-gtk.c:508 msgid "km" msgstr "km" #: ../src/expenses-gtk.c:747 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/expenses-gtk.c:761 msgid "Type" msgstr "Art" #: ../src/expenses-gtk.c:779 msgid "Amount" msgstr "Menge" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:395 #, c-format msgid "" "%s: Error: Cannot exclude database \"%s\" with option -e because option -d " "is set to include the database: \"%s\". Use the '-l' command to see the full " "list of supported databases.\n" msgstr "" "%s: Fehler: Kann Datenbank »%s« nicht mit Option -e ausschlieÃen, da die " "Option -d zum EinschlieÃen der Datenbank »%s« gesetzt ist. Verwenden Sie den " "»-l«-Befehl, um die gesamte Liste der unterstützten Datenbanken zu sehen.\n" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:450 #, c-format msgid "" "\n" "%s: You can use the supported database names with '%s -d' and in SQL queries " "(as the table name) with '%s -s|f'. Descriptions are shown only for " "readability.\n" msgstr "" "\n" "%s: Sie können die unterstützten Datenbanknamen mit »%s -d« und in SQL-" "Anfragen (als Tabellenname) mit »%s -s|f« verwenden. Beschreibungen werden " "nur zur Lesbarkeit angezeigt.\n" #: ../src/qof-main.c:454 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/qof-main.c:454 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Translators: This line is wrapped by the program - #. please make sure you do NOT add line endings here. #: ../src/qof-main.c:459 #, c-format msgid "" "\n" "Use '%s -d <database> --explain' to see the list of fields within any " "supported database." msgstr "" "\n" "Verwenden Sie »%s -d <Datenbank> --explain«, um die Liste der Felder " "innerhalb einer unterstützten Datenbank anzuzeigen." #: ../src/qof-main.c:461 ../src/qof-main.c:480 #, c-format msgid "" "\n" "Thank you for using %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vielen Dank, dass Sie %s verwendet haben\n" "\n" #: ../src/qof-main.c:468 #, c-format msgid "Type: %s\tName: %s\n" msgstr "Art: %s\tName: %s\n" #: ../src/qof-main.c:477 #, c-format msgid "" "\n" "Parameters of the %s database:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Parameter der %s-Datenbank:\n" "\n" #: ../src/qof-main.c:596 #, c-format msgid "%s: There was an error reading the file '%s'.\n" msgstr "%s: Es gab einen Fehler beim Lesen der Datei »%s«.\n" #. * \brief Common QOF CLI options #. #. These are definitions for popt support in the CLI. Every #. program's popt table should start with QOF_CLI_OPTIONS or a #. replacement to insert the standard options into it. Also enables #. autohelp. End your popt option list with POPT_TABLEEND. If you #. want to remove any of these options, simply copy QOF_CLI_OPTIONS #. into a macro of your own and remove the options you do not need. #. #. Translators: ignore the above comment - gettext is just being greedy. #: ../src/qof-main.h:435 ../src/gpe-expenses.c:162 msgid "List all databases supported by the current QOF framework and exit." msgstr "" "Alle Datenbanken, die vom QOF-Rahmenwerk unterstützt werden, aufführen und " "Programm beenden." #: ../src/qof-main.h:438 ../src/gpe-expenses.c:164 msgid "List the fields within the specified database and exit, requires -d." msgstr "" "Führt die Fehler innerhalb der angegebenen Datenbank auf und beendet das " "Programm, benötigt -d." #: ../src/qof-main.h:441 ../src/gpe-expenses.c:166 msgid "Query the QSF XML data in <filename>" msgstr "QSF-XML-Daten in <Dateiname> abfragen." #: ../src/qof-main.h:444 ../src/gpe-expenses.c:168 msgid "Shorthand to only query objects that contain the specified date." msgstr "" "Kurzform, um nur die Objekte, die ein spezielles Datum enthalten, abzufragen." #: ../src/qof-main.h:447 msgid "Shorthand to only query objects within a specific supported database. " msgstr "" "Kurzform, um nur Objekte innerhalb einer speziellen unterstützten Datenbank " "abzufragen." #: ../src/qof-main.h:450 msgid "Shorthand to exclude a supported database from the query." msgstr "" "Kurzform, um eine unterstützte Datenbank bei einer Anfrage auszuschlieÃen." #: ../src/qof-main.h:453 ../src/gpe-expenses.c:170 msgid "Specify a SQL query on the command line." msgstr "Geben Sie eine SQL-Anfrage auf der Befehlszeile an." #: ../src/qof-main.h:455 ../src/gpe-expenses.c:172 msgid "Specify one or more SQL queries contained in a file." msgstr "" "Geben Sie eine oder mehrere SQL-Anfragen an, die sich in einer Datei " "befinden." #: ../src/qof-main.h:458 ../src/gpe-expenses.c:174 msgid "Write the results of any query to the file" msgstr "Schreibe die Ergebnisse einer Anfrage in eine Datei" #: ../src/qof-main.h:460 msgid "Compress output files, 0 for none, 9 for maximum" msgstr "Ausgabedateien komprimieren, 0 für keine, 9 für maximale" #: ../src/qof-main.h:462 ../src/gpe-expenses.c:178 msgid "Print debugging information to a temporary file." msgstr "Gebe Debugging-Informationen in eine temporäre Datei aus" #: ../src/qof-main.h:464 ../src/gpe-expenses.c:180 msgid "Display version information" msgstr "Zeige Versionsinformationen an" #: ../src/qof-main.h:466 ../src/gpe-expenses.c:182 msgid "Shorthand to only query objects that are set to the specified category." msgstr "" "Kurzform, um nur Objekte abzufragen, die auf eine spezielle Kategorie " "eingestellt sind." #: ../src/gpe-expenses.c:160 msgid "Help options:" msgstr "Hilfe-Optionen:" #: ../src/gpe-expenses.c:166 ../src/gpe-expenses.c:172 #: ../src/gpe-expenses.c:174 msgid "filename" msgstr "Dateiname" #: ../src/gpe-expenses.c:168 ../src/gpe-expenses.c:170 #: ../src/gpe-expenses.c:183 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #: ../src/gpe-expenses.c:176 msgid "Use the Gtk graphic interface" msgstr "Verwende die graphische GTK-Schnittstelle" #. Translators: please retain the line endings #. and punctuation. -i -l --gui or --explain are commands, #. options are as specified. Please retain 'or' in all cases, #. options and commands can only be combined in specific ways. #. #: ../src/gpe-expenses.c:203 msgid "" "\n" " Expenses applet for GPE using QOF - \n" " the Query Object Framework.\n" " Supports writing iPAQ data to SQLite.\n" " SQL-type queries on the live data or SQLite file.\n" " SQLite data can be imported into other QOF applications.\n" "\n" " Use exactly one of -i -l --gui or --explain;\n" " options are -c -t -w, -s or -f.\n" "\n" msgstr "" "\n" " Spesen-Applet für GPE verwendet QOF - \n" " das »Query Object Framework«.\n" " Unterstützt das Schreiben von iPAQ-Daten in SQLite.\n" " SQL-artige Anfragen auf die tatsächlichen Daten oder die SQLite-Datei.\n" " SQLite-Daten können in andere QOF-Anwendungen importiert werden.\n" "\n" " Verwenden Sie genau einen der Schalter -i -l --gui oder --explain;\n" " Optionen sind -c -t -w, -s und -f.\n" "\n" #: ../src/gpe-expenses.c:234 #, c-format msgid "%s: ERROR: specify only one of-i, -l, --gui or --explain.\n" msgstr "" "%s: FEHLER: nur einen der Schalter -i, -l, --gui oder --explain angeben.\n" #: ../src/gpe-expenses.c:244 #, c-format msgid " For gpe-expenses support, join the QOF-devel mailing list at\n" msgstr "" " Für Unterstützung von gpe-expenses nehmen Sie an der Mailingliste QOF-devel " "teil, unter\n" #: ../src/gpe-expenses.c:246 #, c-format msgid "" "\n" " This is gpe-expenses v%s\n" msgstr "" "\n" " Dies ist gpe-expenses v%s\n" #: ../src/gpe-expenses.c:247 #, c-format msgid " Expenses applet for GPE on iPAQ .\n" msgstr " Spesen-Applet für GPE auf iPAQ.\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:249 #, c-format msgid " Build target.........: %s\n" msgstr " Bau-Ziel.............: %s\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:251 #, c-format msgid " Build date...........: %s %s\n" msgstr " Bau-Datum............: %s %s\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:253 #, c-format msgid "" " --debug logs to......: %s\n" "\n" msgstr " --debug protokolliert in: %s\n" #. Translators: Add or subtract dots to keep the translated lines aligned vertically #: ../src/gpe-expenses.c:255 #, c-format msgid "" " Please use --help for more detailed options.\n" "\n" msgstr "" " Bitte verwenden Sie --help für detailliertere Optionen.\n" "\n" #: ../src/gpe-expenses.c:297 #, c-format msgid "%s: ERROR: got option %d, arg %s\n" msgstr "%s: FEHLER: erhielt Option %d, Argument %s\n" #. Translators: capitalise only the initial letter of error. #: ../src/gpe-expenses.c:339 #, c-format msgid "" "%s: Error: please specify which database you would like explained.\n" "\n" msgstr "" "%s: Fehler: bitte geben Sie an, welche Datenbank Sie erklärt haben möchten.\n" "\n" #: ../desktop/gpe-expenses.desktop.in.in.h:2 msgid "Simple Expenses records for GPE" msgstr "Einfache Spesenaufzeichnung für GPE" #: translate.c:72 msgid "Airfare" msgstr "Flugkosten" #: translate.c:72 msgid "Breakfast" msgstr "Frühstück" #: translate.c:72 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: translate.c:72 msgid "BusinessMeals" msgstr "Geschäftsessen" #: translate.c:72 msgid "CarRental" msgstr "AutoVermietung" #: translate.c:72 msgid "Dinner" msgstr "Abendbrot" #: translate.c:72 msgid "Entertainment" msgstr "Unterhaltung" #: translate.c:72 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: translate.c:72 msgid "Gas" msgstr "Benzin" #: translate.c:72 msgid "Gifts" msgstr "Geschenke" #: translate.c:72 msgid "Hotel" msgstr "Hotel:" #: translate.c:72 msgid "Incidentals" msgstr "Nebenausgaben" #: translate.c:72 msgid "Laundry" msgstr "Wäsche" #: translate.c:72 msgid "Limo" msgstr "Getränk" #: translate.c:72 msgid "Lodging" msgstr "Unterkunft" #: translate.c:72 msgid "Lunch" msgstr "Mittagessen" #: translate.c:72 msgid "Mileage" msgstr "Kilometerleistung" #: translate.c:72 msgid "Other" msgstr "Andere" #: translate.c:72 msgid "Parking" msgstr "Parken" #: translate.c:72 msgid "Postage" msgstr "Porto" #: translate.c:72 msgid "Snack" msgstr "Imbiss" #: translate.c:72 msgid "Subway" msgstr "U-Bahn" #: translate.c:72 msgid "Supplies" msgstr "Proviant" #: translate.c:72 msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #: translate.c:72 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: translate.c:72 msgid "Tips" msgstr "Trinkgeld" #: translate.c:72 msgid "Tolls" msgstr "Maut" #: translate.c:72 msgid "Train" msgstr "Zug" #: translate.c:74 msgid "AmericanExpress" msgstr "AmericanExpress" #: translate.c:74 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" #: translate.c:74 msgid "Cheque" msgstr "Check" #: translate.c:74 msgid "CreditCard" msgstr "Kreditkarte" #: translate.c:74 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: translate.c:74 msgid "Prepaid" msgstr "Prepaid" #: translate.c:74 msgid "VISA" msgstr "VISA" #: translate.c:74 msgid "Unfiled" msgstr "NichtEingetragen"