On Sat, Jul 14, 2007 at 01:25:58PM +0200, Thomas Perl wrote:

> http://svn.berlios.de/svnroot/repos/gpodder/trunk/data/po/uk.po
> 
> Send me the file ([EMAIL PROTECTED]), and I'll add the updated translation
> to our repository, so we can have a complete Ukrainian translation for
> the new release.

> If possible, you should also translate the strings in 
> 
> http://svn.berlios.de/svnroot/repos/gpodder/trunk/data/gpodder.desktop
> 
> and send me the updated file too, so we have Ukrainian translations in
> the Applications menu.

Here they are, Thomas.

-- 
MAN-UANIC
Index: data/gpodder.desktop
===================================================================
--- data/gpodder.desktop	(revision 356)
+++ data/gpodder.desktop	(working copy)
@@ -3,12 +3,15 @@
 Name=gPodder Podcast Client
 Name[de]=gPodder Podcast-Client
 Name[ru]=gPodder Подкаст-Клиент
+Name[uk]=gPodder Подкаст-Клієнт
 GenericName=Media Aggregator
 GenericName[de]=Medien-Aggregator
 GenericName[ru]=Загрузка, прослушивание подкастов
+GenericName[uk]=Завантаження та прослуховування подкастів
 Comment=Download audio and video content from podcasts
 Comment[de]=Laden Sie Audio- und Video-Inhalte von Podcasts herunter
-Comment[ru]=Загрузка и восроизведение аудио и видео подкастов, синхронизация с iPod
+Comment[ru]=Загрузка и воспроизведение аудио и видео подкастов, синхронизация с iPod
+Comment[uk]=Завантаження та прослуховування аудіо та відео подкастів, синхронізація з iPod
 Exec=gpodder
 Icon=gpodder
 Terminal=false
Index: data/po/uk.po
===================================================================
--- data/po/uk.po	(revision 356)
+++ data/po/uk.po	(working copy)
@@ -10,16 +10,16 @@
 "Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-14 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: mn <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Украинский <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: src/gpodder/console.py:80
 msgid "Could not add channel."
-msgstr ""
+msgstr "Не можу додати канал."
 
 #: src/gpodder/console.py:100
 msgid "Could not remove channel."
@@ -34,9 +34,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:130 src/gpodder/gpodder.py:1725
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "Канал"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:158
 msgid "Status"
@@ -48,7 +47,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:168 src/gpodder/gpodder.py:195
 msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Епізод"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:172
 msgid "Size"
@@ -56,7 +55,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:175
 msgid "Released"
-msgstr ""
+msgstr "Опубліковано"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:179
 msgid "Description"
@@ -68,30 +67,30 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:201
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Процес"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:211
 msgid "Edit channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати інформацію про канал"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:395
 msgid "Error adding channel"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при додаванні каналу"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:396
 msgid ""
 "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try "
 "again later."
-msgstr ""
+msgstr "Не можу додати цей канал. Перевірте його адресу або спробуйте пізніше"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:408
 #, python-format
 msgid "You have already subscribed to this channel: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже підписані на цей канал: %s"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:408
 msgid "Already added"
-msgstr ""
+msgstr "Вже додано"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:431
 msgid "URL scheme not supported"
@@ -105,7 +104,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:465
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Зачекайте"
+msgstr "Зачекайте..."
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:469
 #, python-format
@@ -115,7 +114,7 @@
 #: src/gpodder/gpodder.py:474
 #, python-format
 msgid "%d of %d channels updated"
-msgstr ""
+msgstr "%d·з·%d каналів оновлено"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:483
 msgid "Downloading podcast feeds"
@@ -141,12 +140,12 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:573
 msgid "Episode already downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Епізод вже завантажено"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:574
 msgid ""
 "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it."
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже завантижили цей епізод. Клацніть на ньому, щоб програти його."
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:577
 msgid "Download in progress"
@@ -180,11 +179,11 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:647
 msgid "New episodes available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні нові епізоди"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:650
 msgid "New episode available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступний новий епізод"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:652
 #, python-format
@@ -197,7 +196,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:660
 msgid "No new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Немає нових епізодів"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:661
 msgid ""
@@ -234,7 +233,7 @@
 #: src/gpodder/gpodder.py:723
 msgid ""
 "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі епізоди з свого програвача MP3?"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:727
 msgid "Delete podcasts on iPod?"
@@ -264,7 +263,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:778
 msgid "Editing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування не вдалося"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:786
 msgid "Remove channel and episodes?"
@@ -315,7 +314,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:988
 msgid "No episodes to download"
-msgstr ""
+msgstr "Немає епізодів для завантаження"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:989
 #, python-format
@@ -329,7 +328,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:999
 msgid "Download new episodes?"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити нові епізоди?"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1000
 msgid ""
@@ -384,7 +383,7 @@
 #: src/gpodder/gpodder.py:1079
 #, python-format
 msgid "Remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити %s?"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1080
 msgid ""
@@ -404,7 +403,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1286
 msgid "Error moving downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під-час переміщення завантажень"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1359
 msgid "Select iPod mountpoint"
@@ -412,7 +411,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1371
 msgid "Select folder for MP3 player"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть теку для програвача MP3"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1398
 msgid "Moving downloads folder"
@@ -439,16 +438,16 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1546
 msgid "Save episode as file"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти епізод як файл"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1617
 #, python-format
 msgid "%d of %d done"
-msgstr ""
+msgstr "%d·з·%d·завершено"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1659
 msgid "Synchronization finished"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізацію завершено"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1660
 msgid "Copied Podcasts"
@@ -462,7 +461,7 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1663 src/gpodder/gpodder.py:1671
 msgid "Synchronization error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка синхронізації"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1664
 msgid "Cannot access device"
@@ -489,15 +488,15 @@
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1672
 msgid "An error has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1675
 msgid "Synchronization aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізацію перервано"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1676
 msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Перервано"
 
 #: src/gpodder/gpodder.py:1677
 msgid ""
@@ -516,7 +515,7 @@
 
 #: src/gpodder/libgpodder.py:474
 msgid "Downloading channel cover..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження обкладинки каналу..."
 
 #: src/gpodder/libgpodder.py:552
 msgid "gPodder channel list"
@@ -530,7 +529,7 @@
 #: src/gpodder/libipodsync.py:145
 #, python-format
 msgid "Synchronizing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізую %s"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:149
 #, python-format
@@ -540,7 +539,7 @@
 #: src/gpodder/libipodsync.py:175
 #, python-format
 msgid "Completed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено %s"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:184
 #, python-format
@@ -553,13 +552,13 @@
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:230
 msgid "Connect your iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднайте свій iPod"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:231
 msgid ""
 "To start the synchronization process, please connect your iPod to the "
 "computer."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб почати синхронізацію, під'єдайте свій iPod до компь'ютера"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:235
 msgid "Have you set up your iPod correctly?"
@@ -567,20 +566,20 @@
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:237
 msgid "Please connect your iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднайте свій iPod"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:237
 msgid "Waiting for iPod"
-msgstr ""
+msgstr "Чекаю на iPod"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:248
 msgid "Saving iPod database"
-msgstr ""
+msgstr "Збереження даних iPod"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:258
 #, python-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення %s"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:387
 #, python-format
@@ -590,7 +589,7 @@
 #: src/gpodder/libipodsync.py:501
 #, python-format
 msgid "Done: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Виконано: %s"
 
 #: src/gpodder/libipodsync.py:567 src/gpodder/libipodsync.py:573
 #, python-format
@@ -612,12 +611,12 @@
 #: src/gpodder/libpodcasts.py:370
 #, python-format
 msgid "Error downloading %s. Using cached file instead."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні %s. Використовую варіант з кешу."
 
 #: src/gpodder/libpodcasts.py:372
 #, python-format
 msgid "Error downloading %s."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка при завантаженні %s."
 
 #: src/gpodder/libpodcasts.py:521
 msgid "No description available"
@@ -638,12 +637,12 @@
 #: src/gpodder/libpodcasts.py:674
 #, python-format
 msgid "New episode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Новий епізод: %s"
 
 #: src/gpodder/libpodcasts.py:676
 #, python-format
 msgid "%s new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "%s нових епізодів"
 
 #: src/gpodder/libwget.py:53 src/gpodder/libwget.py:62
 msgid "unknown"
@@ -651,7 +650,7 @@
 
 #: src/gpodder/libwget.py:91
 msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "В черзі"
 
 #: src/gpodder/libwget.py:255
 msgid "one file"
@@ -665,7 +664,7 @@
 #: src/gpodder/libwget.py:258
 #, python-format
 msgid "%s - downloading %s (%s%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - завантажується %s (%s%%)"
 
 #: data/gpodder.glade.h:1
 msgid "/path/to/fs-based-player"
@@ -749,11 +748,11 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:21
 msgid "Channel _list"
-msgstr ""
+msgstr "Список каналів"
 
 #: data/gpodder.glade.h:22
 msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Командний рядок"
 
 #: data/gpodder.glade.h:23
 msgid "Copy to file"
@@ -789,7 +788,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:31
 msgid "Download Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан завантаження"
 
 #: data/gpodder.glade.h:32
 msgid "Download _all new episodes"
@@ -797,11 +796,11 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:33
 msgid "Download all available"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити все"
 
 #: data/gpodder.glade.h:34
 msgid "Download new episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити нові епізоди"
 
 #: data/gpodder.glade.h:35
 msgid "Download new episodes after updating feed cache"
@@ -809,11 +808,11 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:36
 msgid "Download selected episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити обрані епізоди"
 
 #: data/gpodder.glade.h:37
 msgid "Download to:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити до:"
 
 #: data/gpodder.glade.h:38
 msgid "Download using gnome-bittorrent"
@@ -821,7 +820,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:39
 msgid "Download:"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити:"
 
 #: data/gpodder.glade.h:40
 msgid "Downloads"
@@ -837,7 +836,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:43
 msgid "Episode Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про епізод"
 
 #: data/gpodder.glade.h:44
 msgid ""
@@ -859,7 +858,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:48
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Головне"
 
 #: data/gpodder.glade.h:49
 msgid "HTTP Proxy:"
@@ -880,7 +879,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:53
 msgid "Limit download rate to"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити швидкість завантаження у "
 
 #: data/gpodder.glade.h:54
 msgid "No cover available."
@@ -899,11 +898,11 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:59
 msgid "Only sync tracks that have not been played"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати тільки треки, що раніше не програвалися"
 
 #: data/gpodder.glade.h:60
 msgid "Play selected episode"
-msgstr ""
+msgstr "Програти обраний епізод"
 
 #: data/gpodder.glade.h:61
 msgid "Player"
@@ -911,7 +910,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:62
 msgid "Podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Подкасти"
 
 #: data/gpodder.glade.h:63
 msgid "Released:"
@@ -951,11 +950,11 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:72
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Передати"
 
 #: data/gpodder.glade.h:73
 msgid "Transfer selected episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Передати обрані епізоди"
 
 #: data/gpodder.glade.h:74
 msgid "Type of device:"
@@ -979,7 +978,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:79
 msgid "Use proxy defaults from environment variables"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати налаштування проксі з оточуючого середовища"
 
 #: data/gpodder.glade.h:80
 msgid "Website:"
@@ -1050,7 +1049,7 @@
 
 #: data/gpodder.glade.h:96
 msgid "downloads"
-msgstr ""
+msgstr "завантажень"
 
 #: data/gpodder.glade.h:97
 msgid "gPodder Channel Editor"
@@ -1102,7 +1101,7 @@
 
 #: bin/gpodder:82
 msgid "Update channel list and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити список каналів та вийти"
 
 #: bin/gpodder:85
 msgid "Subscribe to channel from URL"
@@ -1110,7 +1109,7 @@
 
 #: bin/gpodder:88
 msgid "Delete channel specified by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити канал за його адресою"
 
 #: bin/gpodder:104
 msgid "Error: cannot find wget."

Reply via email to