Hello Neil, sorry for the confusion. I am pretty sure, I already translated the "new" strings at some point, but somehow this got confused on my side.
On Sat, Jun 30, 2007 at 12:29:14PM +0100, Neil Williams wrote: > On Sat, 30 Jun 2007 10:39:57 +0200 > Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Please find the updated German debconf translation for emdebian-tools > > attached. > > Sorry - as described in #431156, this translation was prepared with the > original POT file that has since been revised. > > Please use the updated POT file (sent separately with the previous > de.po) and attach a replacement patch to this bug report. Thanks. Thanks. Please find the current de.po attached. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of emdebian-tools debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the emdebian-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-21 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 21:06+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "Build directory for emdebian packages:" msgstr "Kompilier-Verzeichnis für Emdebian-Pakete:" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:1001 msgid "" "Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/" "emdebian/svn/target/) or specify the full path to a directory that can be " "used by the tools (emsource and emchain) as a build tree. If no directory is " "given, the tools will just use the current directory, for checkouts and " "downloads, possibly resulting in multiple source downloads." msgstr "" "Geben Sie entweder einen existierenden Emdebian-Subversion-Baum (z.B. /home/" "user/emdebian/svn/target/) an oder spezifizieren Sie den kompletten Pfad zu " "dem Verzeichnis, das von den Werkzeugen (Emsource und Emchain) als " "Kompilierverzeichnis verwendet werden kann. Falls kein Verzeichnis angegeben " "wird, werden die Werkzeuge einfach das aktuelle Verzeichnis für Checkouts und " "zum Herunterladen verwenden, wodurch möglicherweise die Quellen mehrfach " "heruntergeladen werden." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "Subversion login to use on buildd.emdebian.org:" msgstr "Zu verwendender Subversion-Benutzername auf buildd.emdebian.org:" #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates " "to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files for " "you without further intervention." msgstr "" "Falls Sie planen, Verbesserungen an Emdebian einzureichen, darunter " "Aktualisierungen für Patches und Kompilierprotokolle, können die Emdebian-" "tools die aktualisierten Patch-Dateien für Sie ohne weiteres Zutun " "einreichen (»comitten«)." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "Note that this username is not necessarily the same as any Debian username " "or identity." msgstr "" "Beachten Sie, dass dieser Benutzername nicht notwendigerweise mit einem " "Debian-Benutzername oder -Identität übereinstimmt." #. Type: string #. Description #: ../emdebian-tools.templates:2001 msgid "" "If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this blank. (emsource " "will use anonymous checkouts of the patch files.)" msgstr "" "Falls Sie (noch) keinen Emdebian-Benutzernamen haben, lassen Sie dies leer " "(Emsource wird anonymes Auschecken der Patch-Dateien durchführen)." #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "Use apt-get to install toolchains?" msgstr "Soll apt-get zur Installation der Werkzeugkette verwendet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../emdebian-tools.templates:3001 msgid "" "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. Alternatively, " "unset this option to use aptitude." msgstr "" "Emsetup kann die Pakete der Werkzeugketten für Sie mittels apt-get " "installieren. Alternativ lehnen Sie diese Option ab, um Aptitude zu " "verwenden." #~ msgid "Preferred working directory:" #~ msgstr "Bevorzugtes Arbeitsverzeichnis:" #~ msgid "" #~ "emsource can download, unpack and apply Emdebian patches to Debian " #~ "sources into the current working directory or into a preset working " #~ "directory. The same directory can also be used by emchain if you need to " #~ "build your own cross-building toolchain. If you would prefer to let " #~ "emsource and emchain work only in the current working directory, leave " #~ "this blank." #~ msgstr "" #~ "Emsource kann Emdebian-Patches im aktuellen Verzeichnis oder in einem " #~ "voreingestellten Arbeitsverzeichnis herunterladen, entpacken und auf " #~ "Debian-Quellen anwenden. Das gleiche Verzeichnis kann auch von Emchain " #~ "verwendet werden, falls Sie Ihre eigene Werkzeugkette zum Cross-" #~ "Kompilieren verwenden wollen. Falls Sie bevorzugen, dass Emsource und " #~ "Emchain nur im aktuellen Verzeichnis arbeiten sollen, lassen Sie dies " #~ "leer."
signature.asc
Description: Digital signature