Package: gnome-applets Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of gnome-applet's debconf templates. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 20:45+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?" msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?" msgstr "¿Executar cpufreq-selector con privilexios de administrador?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 msgid "" "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor " "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')." msgstr "" "O programa \"cpufreq-selector\", parte do monitor de escalada de frecuencias " "de CPU, pódese configurar para que teña privilexios de administrador ao " "executalo (\"SUID root\")." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the " "processor's clock frequency. However, this may also be potentially " "exploitable in security attacks." msgstr "" "Se escolle esta opción, todos os usuarios normais han ter a posibilidade de " "establecer a frecuencia de reloxo do procesador. Nembargantes, isto tamén se " "podería empregar en ataques de seguridade." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "" #| "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for " #| "cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You " #| "may need to restart this applet before this decision takes effect." msgid "" "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may " "need to be restarted for a change to take effect." msgstr "" "O applet ha seguir funcionando se desactiva o SUID en cpufreq-selector, pero " "só ha poder monitorizar a frecuencia de reloxo da CPU. Pode ter que " "reiniciar este applet antes de que un cambio tome efecto." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:2001 #| msgid "" #| "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\"" msgid "" "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting " "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'." msgstr "" "Se ten dúbidas, acepte a opción por defecto de non dar privilexios de " "administrador. Para cambiar esta configuración máis tarde, execute \"dpkg-" "reconfigure gnome-applets\"" #~ msgid "" #~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency " #~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set." #~ msgstr "" #~ "Ten a posibilidade de instalar un compoñente do monitor de escalada de " #~ "frecuencias da CPU (cpufreq-selector) co bit SUID activado." #~ msgid "" #~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock " #~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, " #~ "potentially allow it to be used during a security attack on your " #~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID." #~ msgstr "" #~ "Se lle pon o bit SUID a cpufreq-selector, calquera usuario ha poder " #~ "establecer a frecuencia de reloxo da CPU sen precisar de privilexios " #~ "adicionais. Nembargantes, isto pode permitir que se empregue durante un " #~ "ataque á seguridade do seu ordenador. Se ten dúbidas, é mellor que o " #~ "instale sen SUID."