Hi,

        Thanks for your efforts for the translations for the ucf
 package.  This is much appreciated.  Unfortunately, I will not be
 applying the patches unmodified, since I  do not agree with some of the
 changes suggested. (I am also not fully in agreement with the
 antiseptic tone being advocated wrt user interaction; but that is a
 discussion for another time)

        One of the first changes suggested is changing "keep your
 currently-installed version" to "keep the currently installed version",
 which I think is less clear. The version I woulds use would be "keep
 the local version currently installed" instead; which emphasizes the
 fact that we are talking about the version local to the machine.

        Secondly, if you are to hyphenate the currently-installed in
 the choices; not hyphenating it in the default will break things; the
 default has to be one of the choices.  I suggest adding this to the
 review guidelines, so mistakes like this are not made.

        Next, I still consider it perfectly fine to personalize the
 computer human interaction; I really liked HAL in 2001. There have been
 other studies that indicate that user experience in enhanced by a less
 sterile and formal dialogue.
 
 Mayer (2002) articulated eight principles of multimedia design:
   Personalisation principle: Deeper learning occurs when words are
   presented in a conversational style rather than a formal style. It is
   recommended that designers use conversational rather than expository
   style language, and the first and second person rather than the third
   person where appropriate. 

 "DEVELOPING A COMPUTER INTERACTION TO ENHANCE STUDENT UNDERSTANDING IN
 STATISTICAL INFERENCE" , Kay Lipson, Glenda Francis, and Sue Kokonis
 Swinburne University of Technology, Australia ([EMAIL PROTECTED])

 Mayer, R. E. (2002). Cognitive theory and the design of multimedia
 instruction: An example of the two-way street between cognition and
 instruction. New Directions for Teaching and  Learning, 89(Spring),
 55-71.

        So the question is going to remain the same.

 The differences" --> "File differences" does not really add much
 clarification. "Line by line differences between versions" adds
 some clarity.

 "Debian policy states" --> "The Debian policy states".  "The Debian
 Technical Policy Manual states"; if you want to be pedantic. I don't
 think there is a "The" Debian policy. We have the Debian X policy, The
 Debian Web policy, The Debian Menu policy ....

        Also, configuration files do not preserve changes.  Entities
 acting on configuration files must act in a manner that user initiated
 changes to configuration files must be preserved; if we are being
 pedantic, we should be consistently pedantic.

        Next, cannot and can not are both correct -- in different
 contexts.  If the usage is opposite can -- if I am unable to perform
 some task, then I cannot do it.  This is not the case here -- I
 obviously _can_ label the file a conffile, as long as I am wiling to
 forego some desirable aspects of the situation.  I also can _not_ make
 it a conffile.  

        When written as two words, one may imagine an emphasis being
 placed on the word not.  In this case, writing it out as two words
 correctly conveys the nuances it was meant to convey.

        However, since this is obviously creating some distress, how
 about:
   This script attempts to provide conffile-like handling for files that
   may not be labelled as conffiles.

        Next, in one place the replacement for `' is '', in another it
 is "" (obviously, it should be ‘’, since debconf templates can handle
 utf-8, right?).

        Do you want me to upload a version of UCF with the new version
 of the templates, and feed those to the translators?

        manoj
-- 
Colorless green ideas sleep furiously.
Manoj Srivastava <[EMAIL PROTECTED]> <http://www.golden-gryphon.com/>
1024D/BF24424C print 4966 F272 D093 B493 410B  924B 21BA DABB BF24 424C

Reply via email to