Package: gradm
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the Spanish translation for the debconf template.

thanks

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# dhelp po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dhelp package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gradm 1.9.15-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:15-0500\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "gradm was deprecated by upstream"
msgstr "gradm está desaconsejado por el desarrollador principal"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Quoting upstream: (as of April 17, 2004) \"grsecurity 2.0 has been released "
"for Linux 2.4.26 and 2.6.5. It is now the stable version of grsecurity. "
"grsecurity 1.9.15 released for the 2.4.26 kernel is now deprecated. Users "
"are urged to move to 2.0 as the 1.9 tree will be dropped within a few "
"months. Please visit the features page to view the changes between the MAC "
"system in 1.9 and the RBAC system in 2.0.\" Thus the support utilities are "
"deprecated as well, it is recommended to switch to grsecurity 2.0 and gradm "
"2.0 ."
msgstr "Citando al desarrollador principal: (del 17 de abril de 2004) «se ha 
publicado grsecurity 2.0 para Linux 2.4.26 y 2.6.5. Ahora es la versión estable 
de grsecurity. La versión 1.9.15 de grsecurity para el núcleo 2.4.26 está ahora 
obsoleta. Se recomienda a los usuarios que se cambien a la versión 2.0 puesto 
que la rama 1.9 se eliminará en unos pocos meses. Por favor, visite la página 
de características para ver los cambios entre los sistemas MAC en la versión 
1.9 y los sistemas RBAC en la versión 2.0». Por esto las utilidades de soporte 
están también obsoletas, se recomienda el cambio a grsecurity 2.0 y gradm 2.0."

Reply via email to