Package: isoqlog Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template.
thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# isoqlog po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the isoqlog package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revisoin, updates and new translations # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isoqlog 2.2-0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:35-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "MTA log type:" msgstr "Tipo de registro del MTA:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which is used " "by your mail server." msgstr "" "Isoqlog tiene soporte multi-mta. Debe seleccionar el formato de registro que " "usa su servidor de correo." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Directory to use for HTML outputs:" msgstr "Directorio a usar para las salidas HTML:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please choose the directory where isoqlog should write its output. It must " "be in \"WebRoot\" of your webserver." msgstr "Por favor, elija el directorio donde isoqlog debe escribir sus salidas. Debe estar en la raíz de su servidor web." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Local host name:" msgstr "Nombre de máquina local:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Czech" msgstr "Checo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Danish" msgstr "Danés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "French" msgstr "Francés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "German" msgstr "Alemán" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Spanish" msgstr "Español" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #. Type: select #. DefaultChoice #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING, please use the ENGLISH name of the language, not the #. translated value #: ../templates:4002 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Spanish" #. Type: select #. Description #: ../templates:4003 msgid "Language to use for outputs:" msgstr "Idioma a utilizar para las salidas:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4003 msgid "" "Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred " "language for outputs." msgstr "Isoqlog tiene soporte multi idioma para las informes. Puede seleccionar el idioma que prefere para las salidas." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Domains for which you want to make reports:" msgstr "Introduzca los dominios para los que quiere generar informes:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Isoqlog can display Top incoming, outgoing, total, and byte based statistics " "for each domain. Please enter the domains separated by spaces." msgstr "Isoqlog puede mostrar las estadísticas de mensajes entrantes, salientes, total y estadísticas basadas en bytes para cada dominio. Por favor, introduzca los dominios separados por espacios." #~ msgid "What is your hostname?" #~ msgstr "¿Cuál es el nombre de su máquina?" #~ msgid "Full qualified domain name of system." #~ msgstr "Nombre de dominio completo de su sistema" #~ msgid "Important note !" #~ msgstr "¡Nota importante!" #~ msgid "" #~ "Your log statistics may be read by everyone. You should protect these " #~ "outputs with an .htaccess file so that they are out of reach from spammer " #~ "bots." #~ msgstr "" #~ "Su registro de estadísticas puede leerlas cualquiera. Debería proteger " #~ "estas salidas con un fichero .htaccess para que queden fuera del alcance " #~ "de robots de spam." #~ msgid "" #~ "You can reconfigure the isoqlog with dpkg-reconfigure isoqlog at any time " #~ "you want." #~ msgstr "" #~ "Puede reconfigurar isoqlog con «dpkg-reconfigure isoqlog» cada vez que " #~ "quiera."