Package: irm
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the Spanish translation for the debconf template.

thanks

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# irm po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the irm package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irm 1.5.3.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 14:13+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Hostname of the database server:"
msgstr "Nombre del servidor de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enter the name of the machine that will host the IRM database."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la máquina que hospedará la base de datos de IRM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Username of the MySQL administrator:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You need to enter the username of mysql administrator in order to create the "
"IRM database."
msgstr ""
"Necesita introducir el nombre de usuario del administrador mysql para crear "
"la base de datos de IRM."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Password of the MySQL administrator:"
msgstr "Contraseña del administrador de MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "IRM database username:"
msgstr "Nombre de usuario de la base de datos IRM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This is the username that IRM uses to connect to the database."
msgstr ""
"Este es el nombre de usuario que IRM usa para conectarse con la base de "
"datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "IRM user password:"
msgstr "Contraseña del usuario IRM:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the password that will be used to authenticate to the database for "
"normal IRM operation."
msgstr ""
"Esta es la contraseña que se usará para autenticarse en la base de datos "
"para operaciones normales de IRM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Purge the DB when you purge the package?"
msgstr "¿Desea purgar la base de datos al purgar el paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you want to drop the database and the associated user when you purge the "
"package, select true.  This will result in all your data being lost when you "
"purge the package."
msgstr ""
"Si quiere eliminar la base de datos y el usuario asociado al purgar el "
"paquete conteste afirmativamente. Esto implicará la pérdida de todos sus "
"datos cuando se purgue el paquete."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Web-accessible location of IRM:"
msgstr "Ubicación accesible via Web de IRM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the directory of your website that people should use to access IRM. "
"By default, this is http://yourserver/irm, but you can change it to be "
"anything within your server.  Enter just the directory portion below."
msgstr ""
"Este es el directorio de su sitio web que la gente debe usar para acceder a "
"IRM. Por omisión el directorio será http://suservidor/irm, pero puede "
"cambiarlo para que sea cualquier otra dirección dentro de su servidor. "
"Introduzca debajo sólo la porción del directorio. "

Reply via email to