Package: hesiod Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for debconf template.
thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# hesiod po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the hesiod package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision and update # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hesiod 3.0.2-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:53-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "Hesiod domain for searches:" msgstr "Dominio Hesiod para búsquedas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "" "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Enter the right-" "hand side of the domain name to do searches in. This name should begin with " "a \".\"." msgstr "" "Hesiod busca claves usando el sistema de nombres de dominio (DNS) estándar. " "Introduzca la parte derecha del nombre de dominio en el que hacer búsquedas. " "Este nombre debería comenzar con un «.»." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "Hesiod prefix for searches:" msgstr "Prefijo Hesiod para búsquedas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "" "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the " "name of the subdomain here. This name should begin with a \".\". At most " "sites, this entry should be \".ns\"." msgstr "" "Las búsquedas de Hesiod normalmente se producen en un subdominio del dominio " "principal. Introduzca aquí el nombre del subdominio. Este nombre debe " "comenzar con un «.». En la mayoría de los sitios esta entrada debería ser «." "ns»." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 #, fuzzy msgid "DNS class search order:" msgstr "Orden de búsqueda de clase DNS:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "" "Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the " "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the " "special HS class. You can change the class search order here, or leave out " "IN or HS if you want to. Don't insert extra spaces in the value. The " "default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where " "older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN" "\" instead." msgstr "" "Hesiod busca nombres utilizando los registros DNS TXT. Además de usar la " "clase estándar IN DNS para los nombres de Internet, también usa por omisión " "la clase especial HS. Aquí puede cambiar el orden de búsqueda de clases, u " "omitir IN o HS si quiere. No introduzca espacios extras en el valor. La ruta " "de búsqueda por omisión para buscar ambas clases es «IN,HS». En algunos " "sitios, que todavía tienen viejas instalaciones de hesiod en uso, quizás " "necesite especificar «HS,IN» en su lugar."