Package: udev Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of udev debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-01 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:11+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Po této aktualizaci je vyžadován restart" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 #| msgid "" #| "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " #| "compatible version is installed or being installed on your system, but " #| "you need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is " #| "complete." msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on the system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Momentálně aktualizujete udev a používáte nekompatibilní verzi jádra. Do " "systému se již nainstalovala, případně se každou chvílí nainstaluje, " "kompatibilní verze. Po dokončení instalace musíte co nejdříve restartovat " "systém s tímto novým jádrem." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:2001 #| msgid "" #| "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " #| "UNUSABLE." msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, the system may become " "UNUSABLE." msgstr "Bez restartu do nového jádra se systém může stát NEPOUŽITELNÝM." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #| msgid "Proceed with the upgrade nevertheless?" msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?" msgstr "Pokračovat v aktualizaci udevu i přes nekompatibilní jádro?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with " "the currently running kernel." msgstr "" "Momentálně aktualizujete udev na verzi, která není kompatibilní s běžícím " "jádrem." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #| msgid "" #| "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. " #| "You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before " #| "proceeding with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. " #| "Packages with a name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel " #| "image usable with this new udev version." msgid "" "You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before " "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name " "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this " "new udev version." msgstr "" "Před aktualizací MUSÍTE nainstalovat kompatibilní verzi jádra (2.6.15 nebo " "vyšší). Pokud tak neučiníte, stane se systém NEPOUŽITELNÝM. Balíky, jejichž " "název začíná na \"linux-image-2.6-\", poskytují jádra, která jsou vhodná pro " "tuto verzi udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:3001 #| msgid "" #| "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a " #| "compatible kernel and reboot on it as soon as possible. You have been " #| "warned." msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot with that kernel as soon as possible." msgstr "" "Budete-li přesto pokračovat v aktualizaci balíku udev, měli byste " "nainstalovat kompatibilní verzi jádra a co nejrychleji do něj restartovat."