Package: openttd Version: 0.5.0-2 Severity: normal Tags: patch While translating your debconf template to German, I notice that your second string sound strange.
If the files are strictly required: -"to run. You should install these data files before you can play the game. " +"to run. You need to install these data files before you can play the game. " If the files only provide additional levels/features: -"to run. You should install these data files before you can play the game. " -"to run. You should install these data files before you play the game. " In the latter case you might add a sentence stating the limitations or the benefit of the additional files. Noting that openttd is in contrib, probably the former case applies. Please provide me (and the other translators of your template) with the updated de.po *before* uploading so I can update the translation as well[1]. Please also not the SMITH project: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/04/msg00000.html Greetings Helge [1] I am unable to update the translation before April 21st. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.19.2-grsec-cz01 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature