Package: aiccu Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find attached the italian debconf templates update, proofread by the debian-l10n-italian mailing list contributors. Please, for the next updates you make to this package templates, consider warning translators before uploading the package and leave them a delay for translation updates. The "podebconf-report-po" utility which is in the po-debconf package starting from its 0.8.15 version will do this job for you. See its man page for details. If you already did this, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-4-686 Locale: LANG=it_IT.UTF-8, LC_CTYPE=it_IT.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Italian translations for aiccu package # Traduzioni italiane per il pacchetto aiccu.. # Copyright (C) 2007 THE aiccu'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the aiccu package. # Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiccu 20070115\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-07 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-08 16:13+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To successfully connect, you must have a valid username. This is the same as " "the handle you use to log into the website." msgstr "Per connettersi con successo, occorre un nome utente valido. Questo è lo stesso usato per collegarsi al sito web." #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Password:" msgstr "Password:" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "To successfully connect, you must have a valid password. This is the same " "password you use to log into the website." msgstr "Per connettersi con successo, occorre una password valida. Questa è la stessa usata per collegarsi al sito web." #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Tunnel Broker:" msgstr "Tunnel Broker:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Select the Tunnel Broker you would like to use." msgstr "Selezionare il Tunnel Broker che si vuole usare.<" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Tunnel Name:" msgstr "Nome del tunnel:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you have more than one tunnel configured in your account, you must " "specify which tunnel should be activated." msgstr "Se si hanno più di un tunnel configurato per il proprio account, si deve specificare quale tunnel deve essere attivato." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Recheck authentication details?" msgstr "Ricontrollare i dettagli di autenticazione?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "You most likely have given bad authentication details. Try to login through " "the website of the Tunnel Broker or contact them to ask about problems." msgstr "Probabilmente sono stati forniti dettagli di autenticazione errati. Si provi a fare login sul sito web del Tunnel Broker o si contatti il fornitore per chiedere dei problemi." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "No Tunnel Brokers available" msgstr "Nessun Tunnel Broker disponibile" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "No Tunnel Brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net) " "this most likely indicates a DNS configuration problem." msgstr "Impossibile trovare alcun Tunnel Brokers dal DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net) molto probabilmente questo indica un problema nella configurazione del DNS." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "No tunnels available" msgstr "Nessun tunnel disponibile" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You currently have no tunnels available. Please go to the SixXS website at " "http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account." msgstr "Non ci sono tunnel a disposizione. Collegarsi al sito web di SixXS all'indirizzo http://www.sixxs.net/ per richiedere un tunnel per il proprio account."